Benutzer:Albärt/Diskussion Archiv1

Des isch s Archiv1 vum Älbärt sinere Diskusionssitte. Diä neijere Iiträg un e baar, wuni bsunders intressant find, findsch do.



Hi Albärt,

donki des du zue uns gschtosse bisch, hab dyna Artikel Oberrheinalemannisch ins dütsche übersetzt, des isch schinbar s'ersti mol, wu ä Artikel usm alemannische ins dütsche Wikipedia kumme isch.

--Test-tools 09:42, 5. Sep 2005 (UTC)

Hallo Albärt nomol
war geschter gônz schtolz, ebs yber d K/ch-Linie sagä zue kinne.
Wän Zyt hesch, d nächsti Artikel isch d 800ti....
Gruess us Offäburg
Test-tools 11:51, 13. Sep 2005 (UTC)

Willcho ändere

Solly Albärt, härzlich willcho in dr alemannische Wikipedia. Wenn de Problem oder Froge hesch denn chasch di jederzit an mi wände. I chum sälber us Südbade, also nit so wit ewäg. Hilf un Kontakt zue andere Alemanne gits ansunnschte au im Wikipedia:Chat oder uf de Wikipedia:Mailinglisten. Gruessli, --80686 09:51, 5. Sep 2005 (UTC)

Am beschte schriebt sichs jewils uf dr Diskussionssyste vom Benutzer, will me denn obe des Couvert-Symbol kriegt un sieht, dass mr neui Nochrichte het. Ansunschten wärs toll (für di direkti Kommunikation) wenn de Luscht hätsch ab un zue in dr Wikipedia:Chat inezluege odr Dich in dr Wikipedia:Mailinglisten azmelde, denn kriegsch immer mit wenn dört Diskussione laufe. --80686 08:57, 27. Sep 2005 (UTC)

Salü ändere

Lueg doch mol i dä Chat uf http://www.80686-net.de/page,Chat s'sin grad Lüt ume. --Chlämens 22:06, 12. Nov 2005 (UTC)

Jenseits ( K/ch - Graubünden ) ändere

des erwartet ons nochem Toad. Vorher lebe mer elle im Dieseits. Drom soade mir d'Hemmelsrichtonge nehma zor Orentierig und net die religiese Begriff. Uffgfalle isch mers bei K/ch-Linie un bi Niederalemannisch, wo i lis: eidütig dissits vo dr k/ch-Linie, während oba stoaht nerdlig vu dr Isoglosse k/ch. I wais, des stammt net vun dir, blos wüsst i net, wias di Bündner sage. Git es di Karte [1] richtig wiadr? 84.158.67.94 13:48, 7. Dez 2005 (UTC)

da bin abr fro, dass i frogt heb und nit auf dia senkrechte Strich in dr obiga oder sellera Kart vertraut heb. --KaPe

Also, neba dene zwo Landkarte, sia i jetzt au no di Alemalemanisch Beispilsätz. Un do stet under dr Uebrschrift Hochalemannisch: Davos, Graubünden

  • D' Mueter: Bischt ätten esie uffem Markt gsi goge iichaufe?

Isch iichaufe net idüetig zur ch-Ussproch zom zehle?? I wirf seln Satz (Bündnerisch = niederalemannische Seite) dorom raus. (Sei mutig!) --KaPe 22:06, 19. Dez 2005 (UTC)

Mit de Dialektgrenze sei mol nit so sicher. De "dtv-Atlas zur Deutschen Sprache" git fer 1900 ugfähr die gliiche Dialektgrenze wiider wie d'Charte vum Noth (Oberrhi-Alemannisch bim Noth entspricht westalemannischem Niideralemannisch bi dtv, Bodeseealemannisch bi Noth ostalemannischem Niideralemannisch bi dtv. S'Dal vum Alperhi bis an d'Südgrenze vun Liichtestai zellt bi dtv zum Niideralemannische - au uf de schwiizer Rhisite, jedefalls noch um 1900. Durus möglich, dass dur d'Usbildig vu Usgliichsdialekte ufgrund vu de höchere Mobilität vu de Bevölkrig d'Schwizer Site vum Alperhi inzwische hundert Johr später zum Hochalemannische zellt. Davos isch aber nooch dtv au um 1900 Hochalemannisch gsi. --W-j-s 22:34, 19. Dez 2005 (UTC)

Nai, nai, mir sin all it sicher, ob sellene Sprochgränza. Abr i mecht em Albärt gern hälfa dabi, wia mr d Schwizer Sit vom Alpenrhi un des Dütsch im Bündnerland iordnet.
Wie im Historischen Atlas der Schweiz steht au unter de:Graubünden (seit 9. März 04, unwidersprochen), dass dort zwei Gruppen bestehen: Hoch- und Höchstalemannisch. Letzteres in dene Täler, wo vo Walser besiedlet worra sin (Davos un s'Prättigau ghörn au dezue). Do dazu heb i dia Kart gfunda. Bispiel im MP3 Format find mr unter dialekt.ch.
Trotz dere Zuordnung zum Hochalemannisch schient Chur (und dr Schwizer Alpenrhisite) uff dr "K-Site" vo dr k/ch-Linie zu liega. Am 22.12.05 isch an Artikel de:Bündnerdeutsch entstande, wo sich uf die Sproch um Chur beziaht. Und schribt, dass dort "nicht ... Chuchachäschtli sondern ... Kuchakäschtli" gsait wurd. Un des wird a bestätigt im Rosettastein der Dialekte, wo Chur und noch 2 Rhintaler Bispiel mit em "K" bi "Kohle" vorhande sin. Und do drus resultiert, vermut ich, die Zuordnung vom Rhital zu Niederalemannisch, die dr w-j-s uff dr dtv-Karte gseh het. --KaPe 10:56, 23. Dez 2005 (UTC)
igflochta i en:Swiss_German lies i grad Chur German is basically High Alemannic without initial [x] or [k͡x] --KaPe 19:17, 10. Jan 2006 (UTC)

Diä Quälle, wu dr KaPe agit (Bravo! So miä mer schaffe!), ditte druf ani, ass d Verhältnis z Graubünde kumpliziärt sin. Dr Paul Meinherz in sinere Tonquälle (dialekt.ch) sait: "Au zwischem Khurer Dütsch un däm wo d Walzer in de Bergen reden, sin d Unterschiid so groß, dass es für üs e Bündnerdütsch halt ger nit gibt."
Ich gang dämnägscht emol in d Unibibilothek un lueg, eb i im "Sprachatlas der deutschen Schweiz" ebis gnaüs find. Wu mer aü dra dänke mueß: D Rätoromane bherrsche in dr Zwischezit aü alli Alemannisch - hän diä s allgemeinschwizer ch oder s Churer kh ibernumme?
  inne druckt: i sii grad ebbs nuis doazue: de:Bündnerdeutsch, bearbeit' vu ma Ma wo im Prättigau lebt. --KaPe 00:00, 14. Jan 2006 (UTC)
Vu nere Ibersichtkart ibers ganz alemannisch Sprochbiät derf mer nit z viil verwarte. Do sin gleini Sprochinsle nit berucksichtigt, wänn si iberhaüpt scho erfrorscht gsii sin, wu d Kart entstande isch. D Kart vum Noth fueßt uf em Karl Bohnenberger - dä het si Buech "Die alemannische Mundart" 1953 vereffentligt un stitzt sich uf elters Material. Albärt 21:55, 26. Dez 2005 (UTC)

Dank schee firs Lob. I gia dir ons zruck: Alemannia hesch prima gschriba! KaPe
In dr Zwischezit sin d Dialäktvariante im Bündnerland in dr Artikel Hochalemannisch un Niederalemannisch iigordnet.--Albärt 23:03, 31. Mär 2006 (UTC)
Die Unterteilig in Nider– und Hochalemannisch isch jo irgendwie blödsinnig.D Ursach vo dr k–Ussproch im Bodeseegebiet und
Vorarlberg/Graubünde ligt doch eidütig bi de Räter (Rätoromane) ,wo döt emol gsidlet hän und zum Dütsche übergange sin.Wege dem sott me die Gebiet nit als Nideralemannisch bezeichne. 88.80.99.197 10:08, 1. Sep 2006 (CEST)

Album cover ändere

Sälü Albärt, hab môl ä fair use Lizenz {{Albumcover}} fyrs Album Cover bout. des GFDL gäht nit so duerch, au wenn ma s Recht om selber knippste Photo het, abr miär hen halt nit s Recht om Abbildete. Wenns do so klar gäht, mach ichs gliche fyr d Heftle... -- Test-tools 13:06, 10. Jan 2006 (UTC)

Des mit em Bild vum Gölä han i unterschetzt. Dr Gölä het s Bild oder dr Fotograf fir s Cover zahlt, ich han d CD zahlt un mach Reklame drfir - un änewäg soll mer des nit vereffentlige derfe! So e Seich, aber wänn alli Seiler risse, lescheschs halt.
Vu dr Muettersproch-Gsellschaft un vu dr andere e formelli Erlaübnis zum Vereffentlige vum Heftli z bikumme, isch kei Broblem. Oder längt des aü nit?
Wiä mueß mer bi brivate Foto üs dr eigene Familiä oder üs em eigene Dorf vorgoh, wu dr Fotograf nit bekannt isch? Albärt 23:18, 13. Jan 2006 (UTC)
S Problem isch halt, dass a jeeds Bild vo dir seal ou dir gheert bzw. zu dyner ""Privaatsfääre"" gheert. Des hoißt, dass du s'Recht a de Abbildunge vo dir hosch. Wenn ebbar fremds dei Bild dann aber unter a freie Lizenz veröffentlicht, passt des dann it zämme. Im Extremfall kinnt de Gölä sogar drgeege klaage. S bescht isch natürlich, wenn du nochfrogsch, ob du des Bild unter dr GNU-FDL oder as Public Domain (->gemeinfrei) veröffentliche darfsch! Em Gölä muess dann aber klar si, dass dann jeder des Bild für syne Zweck wyterverwände darf (wil's jo dann numm gschüzt isch). Und i weiß halt leider it ob ma in DE/AT/CH Bilder ou unter "Fair Use" verwende darf, wo doch a jeeds Bild vum Gsetz her gschüzt si muess (vor allem Pärsooneabbildunga; zumindescht z'Ditschland!) --- Schäne Grieß, Melancholie 23:28, 13. Jan 2006 (UTC)

Zuem korrigiere ändere

Hallo Albärt,

kinntsch môl ybers Wocheend de Artikel Daleth spochlich korrigiere?

Danke -- Test-tools 13:44, 20. Jan 2006 (UTC) - jo, gärn, lueg dert in dr Diskussion Albärt 08:41, 21. Jan 2006 (UTC)

Erwitre vum Englisch Artikel ändere

Salü! Mir isch ufgfalle dass dr Dütschi Artikel zur Englischi Sproch arg churz isch (un was mi gwundert het, selbscht dr Englischi isch üsserscht Lückehaft) un i mein dass des e gueti Glägeheit wär d'Dütschi emol z'überhole. I cha über d'Gschicht un Entwicklig vum Englischi un über d'Phonetik öbis schrybe. Du hesch in andri Artikel Alemannisch, Dütsch un Englisch vergliche. Meinsch du chönntsch über d'Englischi Gramatik, un vorallem im Verglych zum Alemannisch, öbis schrybe? No hämmer e Artikel wie mer ihn gern hän: nüt usem Dütsche übersetzt, in verschiedni Dialäkt un mitener Verbindig zum Alemannische. Was meinsch? --Chlämens 02:31, 31. Mär 2006 (UTC)

I brobiärs emol. Des wird aber nit viil, numme Paralelle Änglisch-Alemannisch (wiä im Griächisch-Artikel). E grammatischi Darstellung vum Änglische miäßt vu eberem anderem (z.B. dir) äxtra gleischtet wäre - s nimmt mi Wunder, ass do niäme dra goht, wu doch hit jede Änglisch ka. I han mer grad am Belche d Zähn üsbisse, esach üs dr Finger gsügt - wämmer quasi e Pflichtarbet macht, ohni ass es e Liäblingsthema isch, kunnt nit arg viil rüs ... --Albärt 22:56, 31. Mär 2006 (UTC)
Des goht mir au so, dass i numme gern amene Artikel schryb wo mich au intressirt. E Artikel über Englisch intressirt mich eigetlich nüt bsunders (i schryb vorallem ungern Artikel wo immer no unvollständig wäre au wenni 3 Syte schrybe tät) un wenn überhaupt intressirt mich d'Sprochgschicht un d'Phonetik, d'Grammatik nüt bsunders. Aber i find dass des e gueti Glägeheit isch bi somene wichtigi Artikel mol besser doz'stehe wie d'Dütschi. E paar Paralelle Englisch-Alemannisch lange doch scho, vorallem hämmer denn öbis wo für üsri Wikipedia spezifisch isch. --Chlämens 03:59, 1. Apr 2006 (UTC)

Abstimig Lingala ändere

Hallo Albärt

Tüütsch und Alemanisch sind mitenand entstande, emal dä Artikel echli wiiter, dänn de ander - gnau gna nöd e Übersetzig aber a nöd ganz en Originalbiitrag. Das häsch nöd chöne wüsse, wil de alemanisch offesichtlich anonym gschribe worde isch. 160.85.2.50 und 195.65.169.21 sind IP vom de:Eruedin (i de Zwüscheziit zeigts de richtig Name a) zu verschidnige Ziite. - Uf jede Fall häts mi gfreut, da Dier und em Chlämens de Artikel gfalt. Er häd vil Arbet gee, aber s isch warschindli eine vo de beschte won ich gschribe hand uf de: fr: und uf als: --Etienne 10:58, 24. Apr 2006 (UTC)

WikiReader Alemannisch ändere

Wikipedia:WikiReader/Alemannisch --Manuel Schneider(bla) (+/-) 00:26, 21. Mei 2006 (UTC)

Rdv ändere

- Elsässische Gottesdiänscht Horbourg-Wihr, St. Michel, halber zehni oder zmittag uf em "Salon du livre regional" z Marlene (67520 Marlenheim) bisch, kennte mer is sähne! Benutzer:Albärt

Sàlut! `S frait mi, vun D´r ze heere! Pardon - ich hett schun frieh´r emol maile solle - àww´r sit´m Treffe hàw-i fascht ken Zit àm Compi g´het. Schunsch hett i emol e richtigi Mail g´schriwe - eww´r Dini (interessanti) Homepage. Ich hàb mich öi noch nit ing´schriwe in de alemannisch Mailinglischt. F´r àll diss hàw-i noch ke Zit g´het. Aww´r zitt´r (vor)gescht, sitdämm ich wédd´r àm Computer bén het´s mi gepàckt! Àww´r jetz ésch´s me Quantität àls Qualität, Masse statt Klasse, wàs i g´màcht hàb. Weje Sunndig müess i emol iww´rleje. Ich hàb schun emol dràn gedenkt uff Marle ze gehn - de Elsass-Zwisprochl´r màche do öi ebs un hen Helf´r gsuecht. Ich muess emol fröje wie´s ésch - ich well nit grad selbsch met´m Auto do anne fàhre - Bahn/Bus esch do nix un f´r´s Velo ésch´s e schlechti Zit (Heuschnupfe) un e bissele wit. "Schöie m´r emol"! Aww´r Horburi-Wihr màch-i wohl nit...
Griessele,--Stephele 12:52, 9. Jun 2006 (UTC)

Sàlut, Albärt! `S frait mi ze sehn, ass Dü d´heim bésch - un eifri àm Schàffe... - M´r het jo nix meh g´heert! Excüséer w.b. dàss i nit fréih´r gsch´riwwe hob. Mer ésch nix inkumme. Un àm Samschdi nooch de Schickele-"ASche" ésch in Strosburi e Manif (Demo) gsin fer de zweisprochig Schuel. Do haw-i wéd´r mét zwei Lit éww´r de alemannisch Wiki-P g´redt: de Präsident vun de "Jungi fer´s Elsassische" un de Zeichn´r Raymond Piela. Där het m´r verzehlt, ass de (aktuell) LuS (wo jetz bàll kummt) schun voll ésch. (Ich hàb e B´stätigung per Mail g´suecht un vum Büro un vum "Frànz" bekumme.) - No bin i leid´r ze làngsàm gsin - désolé! - Imm´rhin kreije m´r so wohl séch´r e Plätzle én de nächscht Nümero - én e Vérteljohr - un han e bissele Zit f´r e gued´r Àrtikel z´sàmmezestelle (Poschtadräss unsowiddersch). Un Dü hasch schun wéd´r e elsass´r Thema "abgegriffe"! Un hasch als no de namligi Problem (Diskussion:Raymond Matzen)! (- Wie in Strosburi öi ;-) !) Cela t´obsède! ;-) - Od´r`s v´rfolgt Di! Aww´r ich muess saje, àn de AG, nooch dinem Vortraa, ésch m´r`s öi wirkli "unangnähm uffg´falle". - Éch háb de "personne en question" àn däm Samschdi (de 18.? - also zwei Woche druff!) emol druff àng´sproche - un`r hat, e bissele gené, gsaat: Ja, wann´r (i) nun-emol Luscht hat ghet Hochditsch ze redde...! - No haw-i gfröjt, ob`r nit weiss dàss m´r im Ditschlànd nit so "springt" wie bi "uns". Ass diss e "Affront" beditte kànn, unt´r Dialektsprecher ebb´r uff Hochditsch anzeredde. Dis het´r öi, glaw-i v´rstànde. Aww´r umgekehrt müess m´r infàch öi sehn, dàss fer d´Elsass´r Hochditsch öi "subversiv" ésch, `s Hochditsch v´rteidicht were muess wie - od´r fascht no meh als - `s Elsassisch. - Dàss zwésche Litt wo gànz v´rschideni (toujours alemànnischi) Dialekti redde, aww´r öi Hochditsch, diss de V´rständigungssprooch sin kànn - wenn´s nit Frànzeesch ésch. - Un diss ésch´s nàdiirli nit mét Ditschi! Dàss diss nit neetig ésch, hä´-m`r jo àn de Reaktion vum Publikum g´sehn àn de AG! Aww´r fer e Elsass´r "Intelektuell´r" - ergo ebb´r wo no gued Hochditsch redd - ésch`s tout simplement öi e V´rtrauessàch, Hochditsch mét ebb´r ze redde - denn diss ka`m`r nit mét alli! Un i màg öi gärn "springe" (: 6-Hasefrätzle) - aww´r...ich verkneife mir regelmässig meine "Muttersprache" - un redd nit wie m´r de Schnàwwel g´wàchse-n-isch, sondern so wie-i`s do g´lert hàb - de meischt Zit mét Elsass´r - un mét mini "Làndslit" üss de Region, wenn emol ebb´r d´rbi ésch, wo Dialekt m´et m´r redd, erscht racht. Denn diss sin nit vili!--Stephele 18:04, 30. Nov. 2006 (CET)

Zue dr Johreszahlsite ändere

Du hesch aber scho rächt: Es isch in dr alemannische Wikipedia datsächlich noch einiges anders z'mache: so sin bispilswiis alli Ortschafte und Berg mit Geokoordinate z'versähe - demit mer sich e eiges Bild vu sonere Ortschaft oder eme Berg ahand vu Landcharte oder Satellitephotos mache cha. Des het e sehr grosse praktische Nutze (fer mich jedefalls: Ich will e Ort mit sinere Umgäbig gli aluege chänne un in Google Earth in 3-D dryberfliege, wenn yber ein ebbis drin stot)

Fer d'Ortschafte zum Landchreis Brisgau-Hochschwarzwald sin näbe dr Koordinate (sin no nit alli standardisiert) au yberall Kapitel yber s'örtlich Alemannisch azlege - wo ich aber nit dr Experte bi. Villicht isch au dr Infochaste um e Feld ybers Alemannisch am Ort z'ergänze, prominent ganz obe. Ganz abgsähe devu, dass eigetlich jeder Artikel yber e Ortschaft im örtliche Dialekt si sott un nit uf Ebringerisch (usser bi Ebringe sälber).

No sott i villicht au e Landcharte vum Alemannische im Lkr. Brisgau-Hochschwarzwald alege (e entsprechendi Vorlag hab i jo). Aber des sin alles Sache, wo mer konzentriert z'Werch go muess, nix fer heissi Summerobende.

In dr ledschte Däg het des grad zue einem einigermasse sälber recherchierte Artikel greicht: Munzige.

Wemmer üs bechannt mache wenn, mien mer minere Meinig noch zue jedem Ort, Bach oder Berg in unserem Sprochgebit ebbis schribe (uf jede Fall, wenn's au e DE- oder FR-version devu git). D.h. erst emol d'Fakte us dr dytsche un französische Wikipedia ybernämme un no noch speziell ufs Alemannisch am Ort igo un villicht au anderi Schwerpunkte setze (Kapitel erwitter). Anderersits: Wenn ich am Artikel yber Ebringe schrib, no dät i scho gern in allene Sproche s'gliich drin sto ha, wo ebbis yber Ebringe schribe)

Ich gang emol vu mir us: Ich interessier mich fer mi Wohnort, also lueg ich, was yber ihn in dr Wikipedia stot. So werre au anderi vorgo. Un no sähe si plötzlich au links e Verwiis uf e alemannischi Version. Logisch, dass dert inhaltlich ebbis ähnlich sto sott wie uf dr dytsche Version, aber dr Läser siht, dass es auch e alemannischi Version git un demit au e alemannischi Wikipedia.

Ich cha dich aber beruehige: Mi Urlaub isch rum, ich muess ab morge wiider ebbis rächts schaffe.

Gruess --W-j-s 21:22, 18. Jun 2006 (UTC)

Ich folg im Vorschlag vum Chlämens: Ich fass die Johre alli zue Dekade zämme. Dodurch sin es ebe, wenn es fertig isch, 100 Artikel wäniger un 100 Redirects meh. (nit ganz, will es fer einigi Zahle no Begriffschlärige gä wird, wie z.B. 42). Mit 1-9 hani emol agfange. --W-j-s 22:34, 18. Jun 2006 (UTC)
Allaa guet, mach witter! Lueg nommol uf dr Stammdisch wäge dr Chrischtbaim. --Albärt 15:49, 24. Jun 2006 (UTC)

Fraag zu Bilder ändere

 
Im Senna si Briäf an dr Albärt

Sali Albärt. Ich han da e Fraag zu Bilder us em Commons. Also, wenn ich da im als es Bild wett iifüege, denn chunnt jedes mal en Hiiwiis, dass das bild zu 99% is Commons ghört, also hani s Bild is Commons ufeglade anstatt hier. Was mues i jetzt mache, damit das Bild im Artikel au aazeiget wird??? --Senna 19:11, 19. Jul 2006 (UTC)

Sali Senna, ich lad als d Bilder änewäg lokal uf. Eimol ischs bassiärt, ass eber e Bild vu mir lokal glescht un uf Commons verschobe het. Des isch eigentlig nit schlimm, gstunke het mer numme, ass do derbii dr Bild-Datei-Namme verhochditscht wore isch (vu Grischtkindli.jpg uf Christkind.jpg). Vu dr Commons ladet mer s Bild gnaü glich ra wiä vum Lokale: Des Bild rächts obe isch in dr Commons unter em Dateinamme Of Plimoth Plantation Front.jpg gsii. Lueg im Qälltext vu minere Diskussionssitte (Syte bearbeite), wiä dr s iisetze muesch. thumb bewirkt, ass s Bild rächts isch, 150px isch d Greßi un dr letscht Iitrag isch d Bildunterschrift. Eigentlig brutal eifach. Wänn ebis no fählt, frogsch riähjg nomol. --Albärt 20:14, 19. Jul 2006 (UTC)
thumb bewirkt dass e grosses Bild chlyner wird, zumme d'Position vum Bild bstimme muss mer right oder left ygeh, oder au uf Dütsch, goht glaub au. S'isch würckli besser mer läd Bilder bi Commons uf, numme ufpasse dass richtig lizensiirt isch; uf Commons wird z'erscht glöscht un drno Froge gställt. Wenn öber dyni alemannischi Bilder verhochdütscht het, Albärt, isch des natürlich e zimlichi Unverschämtheit; sowyt i weiss solle Bilder uf Commons lokali Bezeichnige haa un des isch Grischtkindli jo wohl. --Chlämens 00:11, 20. Jul 2006 (UTC)
Mach emol thumb ewäg - no wirsch sähne, ass s Bild uf d link Sitte goht. Mit thumb erreicht mer d Mindeschtgreßi; mit 200px usw. ka mers greßer mache, wämmer e agmäldete Benutzer isch. --Albärt 14:41, 22. Jul 2006 (UTC)
Dankä für eueri Hiiwiis. Also Iibinde vo Commons her funktioniert allgemein, das hani bis jetz usegfunde. Anschiinend isch es aber eso, dass wämmer e neui wiki-Siite erzüügt und die speicheret, dass die denn mit de fählende Bilder in irgend eme Cache gschpeicheret wird, ich nimm emal aa, der Cache isch uf em Server. Ich chann dänn die fählende Bilder is Commons ufelade. Wenn ich denn es paar Schtunde schpäter die erzüügti Siite wieder aaluege, denn wärded d Bilder usem Commons richtig aazeiget. Guet, händer das mit thumbs und right nomaal erchlärt. --Senna 17:09, 22. Jul 2006 (UTC)

Rhy-Rhiin-Rhin? ändere

Seit mer bi euch oder im Elsass irgetwo "Rhin" mit churzem i? Lueg bi Diskussion:Rhein#Schribwiis_vo_d.C3.A4m_Fluss. --Chlämens 22:33, 9. Sep 2006 (CEST)

Deine Bilder ändere

Hallo Albärt! Kannst Du evtl. Deine Bilder auf die Commons verschieben? Grad die Steinkistenbilder würd ich gerne auch in den anderssprachigen Artikeln einbauen. Welche Bilder hast Du noch auf der alemannischen Wikipedia?

Viele Grüße --Bullenwächter 20:18, 29. Sep 2006 (CEST)

Salü Bullenwächter, ich selber blicke die EDV nicht besonders - ich bitte Chlämens, dass er die allgemein interessierenden Bilder rüberschiebt und den Text ins Englische übersetzt. Meine Bilder dürfen grundsätzlich in die Commons geschoben werden, ich bitte nur, dass der Dateiname und der alemannische Text so bleibt.
Beim Artikel Steinkistengrab in dr deutschen W. muss man beachten, dass er viel frühere Epochen betrifft als der alemannische Artikel
Grueß uf Hamburg --Albärt 14:13, 30. Sep 2006 (CEST)

Hi Albärt! Der neuhochdeutsche Artikel über Steinkistengräber ist mehr oder weniger ein Stub. Er behandelt nur einen Aspekt der Begriffs ohne in der Überschrift darauf hinzuweisen. Hier muß ich mich mal ransetzen. Danke übrigens für Deine schönen Fotos. Hast Du beruflich mit der Archäologie zu tun? Servus --Bullenwächter 18:48, 30. Sep 2006 (CEST)

I bi berueflig im handwärklig-technische Bereich. Fir d Archäologii un d Gschicht vu dr Alemanne intressiär i mi scho lang un han vu do här eweng Grundwisse; fir d Einzelheite mueß i mi als in d Literatür iiläse - lueg als mini Literatüragabe. --Albärt 15:43, 2. Okt 2006 (CEST)

I ha d'Bilder usem Steikischteartikel jetz emol verschobe. Mit de andre Bilder machi des nooch un nooch. Grüess, --Chlämens 23:13, 30. Sep 2006 (CEST)

Dankschen villmol! --Albärt 15:43, 2. Okt 2006 (CEST)
Eine kleine Bibliothek zu Alamannen hab ich auch, guck mal hier: http://www.franzkowiak.de/lentienser/literatur.htm --Bullenwächter 21:26, 3. Okt 2006 (CEST)
Huereguet! --Albärt 22:31, 9. Okt. 2006 (CEST)

Alemannen (Abstimmig bsuendrs glungeni ..) ändere

Sicher hab is gläse: zwischa Schwaben-/Schweizerkrieg 1498/99, Bundschuhbewegung un dr Zeit noch em ersten Weltkrieg mit Voradelberg finde mir beide bloß no a Notiz us em 30-jähriga Kriag, di wo unter dr Yberschrift "D politisch Spaltung vu dr Alemanne" scho au sehr seltsam wirkt.

I dr de:Alemannien wurd des Ende der übergreifenden, Zusammengehörigkeit ausdrückenden, Bezeichnung, no wit düütlicher ausdrückt: Nach dem Schwabenkrieg 1499 wurde die Bezeichnung «Alamannien» nur noch für den südlich des Rheins gelegenen, eidgenössischen Teil des alten Herzogtums verwendet. Möglicherwiis is des di Leesart vu Schwiizer Siite, wo ja di separate Entwicklong betont wurd. I wais itzt viel zu wenig da driiber, wia die Rezeptionsgeschicht vu dem Begriff wiiters abglaufe isch: Isch de JPHebbel e Pionier gsi, het er de Ziitgaischt uffgriffe, wer het sin Begriff uffgno un verbreitet ...

I merk mär un mär, dass es do a spannende Lucka gibt, in dem was i bis ahna erfahra heb. Im Artikel Alemannischer Separatismus gibts ja es Lebenszoicha vu aner (bislang unbelegta) Erhebing gegen Napelon unter alemannischem Vorzeichen ...

Aber dia harsche Kommentar vum noia de:Benutzer:Testtube (lueg bi de:Diskussion:Alamannen#Verteilung_auf_4_Artikel) hend me gstossa uff selle Lucka: zwischa

  • a) dm verbindenta Begriff bzw. historische Subjekt, wo im 1499 isch unterganga
  • b) de Sprachwissaschaft, wo Alemannisch vo Gressoney bis zum Nördlinger Ries feststellt und
  • c) de Bevölkerung, wo bloß in Suidbade vu sich selbär als Alemanna red'.

Mi dunkt, dass mr in de als-/gsw-Wp dazu naiga, de Region von c) zu erweitra ufs Gebiet vo b) un dafiir dann a) als Begrindung bzw. Rechtfertigung hernemmed. De Fezer mit sim Buech vu 1946, was du prima recherchiiret hesch un darstellt, zieht ja "abc" zu einem Gedanken zusammen, während de genannte "Testtube" es numä ganz getrennt buchstabiera mecht. Bide Siitena gehöra dargstellt, war des was i heb ausdrücka wolla. --KaPe 19:19, 30. Okt. 2006 (CET)

Was Alamanne un Alemanne bedittet, isch meini im Artikel eifach erklärt. D ditsch Wikipedia ka ke Maßstab drfir sii, was im alemannische Artikel stoh mueß. D Diskussione, wu dert ablaüfe, sin bi uns nit maßgäblig. In dr franzesische Wikipedia here d Alemanne anne 712 uf (!), in dr ditsche wird ebefalls ignoriärt, ass es moderni Alemanne git, dr Teststube schribt in dr Diskussion: "Auf keinen Fall kann man wie ich finde von "gegenwärtigen" Alemannen sprechen; die Tatsache, dass ich alemannisch spreche und mich für diese "Region" interessiere, macht aus mir keinen "Alemannen" - die Zeit, in der man Menschen(gruppen) in solche Schubladen steckt, sollte endgültig vorbei sein. Ich kenne niemanden (und ich kenne viel im gesamten alemannischen Dialektraum), der/die sich als Alemanne/in bezeichnen lassen würde."
Mich nimmts Wunder, in wellere Schubalde as dä stäckt: Ich känn ke Mänsch, wu nur Mänsch sii will, diä meischte fiähle sich as Ditschi oder Grischte oder Atheischte oder x-Demoktate oder Bayre usw. oder wänn in mehrere vu däne Schublade sii.
Im alemannische Artikel han i s spot Mittelalter un d friäh Nejzit nit groß bhandlet, wels derte e ke gsamtalemannisch bzw. gsamtschwebisch Bewußtsii meh gää het. Drfir gits do s Gleich Eidgenossenschaft; mer ka aü no meh Gleicher iifiäge, wänn si eim wichtig dunke.
Aber ich ka mi im Momänt nit uf des Thema konzentriäre; in dr ditsche Wikipedia schriib i eigentlig niä - i han aber d Hoffnung, ass eber, wu ebis iber d Alemanne will wisse, aü bi uns rii luegt. --Albärt 20:58, 31. Okt. 2006 (CET)

Décht´r ändere

Sàlut noch emol! Ich hàb gràd àlli Dichter & Schriftsteller én de Kategorie alphabetisch geordnet! - Pouah! E längeri Noochricht ésch noch unt´r "rdv" (6.?) - falls Dü se nit findsch!--Stephele 18:38, 30. Nov. 2006 (CET)

Noch ebs: Definéer m´r emol, wenn`s b´libt (bitte), Wackes! `S geht nit drum, f´r was des Wort v´rwendet wurd, sondern um de (alemannisch) Bedittung. Nochher kannsch öi löje gehn uff Wackes. - Aww´r, w.b. höi mi nit wil´s wéd´r nit alls iww´rsetzt ésch! Mèrci un bis zuem nächscht mol!--Stephele 15:43, 2. Dez. 2006 (CET)

Weli Ehr! Noch emol mèrci! Ich weiss nit ob mini Antwort v'rständli ésch - 's ésch àww'r ehrlich gsin :-) ! Aww'r Zit de gànz Artikel ze läse hàw-i noch nit emol g'het - ich hàb öi so schun de letscht Daaj meh às 50€ f'r Internetcafé üssgenn! Vorgescht owe hàw-i Vollidiot wirkli de Stàmmtisch vun de Junge fers Elsassische v'rpasst!!! Meeerde! Jetz ésch e Präsentation vun de alemannisch Wikipedia ém Rohme vum "Friejohr" diss Johr schun fascht unmejlich! Ich bén zue sehr mét'm Artikel occüpéert! Un ich kriej jetz wéd'r emol keni Mails meh! De Boîte ésch vull! Wenn Dû m'r ebs saaje wit (willsch? witsch?) muesch m'r àm Beschte do uff de Dischküssionssit schriwwe - bis Fridi od'r so. Hasch de Artikel-Entwurf emol ànglöjt? Od'r bésch noch ze àrig ém Kampf mét Weschpe? Ich weiss nimm wo i kirze soll! Un dann ésch do noch Lörrach! Gehsch Dü ànne? Weisch was de Manuel màcht?--Stephele 18:28, 7. Feb. 2007 (CET)

Jetz haw-i gràd Dini Noochricht g'sehn - un kontrolléert ob's doch do ésch... Nä - sit'r 2:30 Ühr hit morje bekumm-i nix meh! 'S geht numme noch do! Ich muess jetz heim! Viellicht ruef-i emol an?!--Stephele 18:41, 7. Feb. 2007 (CET)

Hochalemannischkarte ändere

Daugt die Karte öbis? --Chlämens 20:20, 20. Feb. 2007 (CET)

Diä Kart zeigt villicht d Brunig-Napf-Reuß-Liniä richtig (i känn mi mit sällere nit üs). Diä Liniä isch allewäg fascht identisch mit dr "Bosshartsche Linie" - diä het dr Maurer 1942 abbildet, si bildet d Furtsetzung vu dr "Schwarzwaldschranke" un si deilt d Flexion si mähe/mähet; Matte/Wiise, Lehnwerter (Spiilkarte) un anderi hän e Verläuf, wu meh oder wenniger ähnlig isch.
Dr gäl Iidrag isch wahrschiints frei erfunde: S Hochalemannisch sott in dr Schwiz bis ans Bord vum Bodesee, im Ditsche bis an dr Zeller See (Radolfzell) un vu do zum Hotzewald usw.; in Elsiis isch dr hochalemannisch Bereich z groß zeichnet; z Voradelbärg gits ke Hochalemannisch üsser in Walzerdal. D Südgränz vum Hochalemannische hängt vu dr Definition ab un diä isch nit agää. Diä Kart isch z im Bündnerland falsch un d Walser z Vorarbärg fähle - suscht zeigt si dr Stand vu 1950 korräkt.
Fir uns gohts jetz erscht emol um e Grundkart, mein i. Speter ka mer üs däre Grundkart Detailkarte mache, wiä zum Biispiil d Bosshartsch Liniä oder d Entrundungsgränz im Elsiss, im Badische, in dr Schwiz usw. --Albärt 21:47, 20. Feb. 2007 (CET)


WikiStress ändere

Sàlut! Ich bén ferti! Ich hàb gràd Ennüis én de hochditsch WP, diss kànnsch D´r gàr nit vorstelle! Un´s ésch nix mét "Ditschtüemelei" un Nàmme ém Elsass od´r ànd´rschtwo!! `S ésch weje Links! Weje "zue véel Links"!! - Weje zue véel Wikilinks - interni!!! Hàsch Dü emol zehn Minüte un saasch m´r Dini Meinung? `S ésch d´Àrtikel, wo i de Paragraph iww´r de Bedrohung v´rlinkt hàb. Ich hàb´s e bissele zue gued g´meint un hàb nit numme Links iww´r de wahri Grénd ànneg´stellt sondern öi e pààr generelli Sàche "blöi" g´màcht. No het´s ebber g´lescht un hochherrlich gm´aant: les´! No hàn m´r e bissele Edit-Kriej g´spéelt un ich hàb - als´s Opf´r - de Vandalismus g´meldt. Àww´r de Typ ésch e Admin! Niem´r het sich uem siner Revert bekimm´rt! Àlli Admins hàn mich b´schuldibgt - àww´r ken´r het meh f´r mich g´het àls e pààr bleedi Conseils - bis zue: ich sott üss de Wikipedia v´rschwinde! Wenn´s b´liebt - bén ich e Àrschloch? Od´r spinne die alli??? Kànnsch Dü m´r`s sàje? Dü muesch én de Historique (Versione)un én de Dischküssion lueje un de! Ich wott D´r hit noch gern e Àntwort schriwwe uff Dini Courriel, de e-Poscht, wo i noch nit beàntwort hàb. Ich hàb mi nooch`m LuS-Àrtikel erscht mét e pààr àndri Sàche okküpéert. Villicht hesch´s g´sehn, wenn Dü noch emol én min´r "Safe" (so sich´r ésch`r nit... ;-) ) g´luejt hesch (hasch ?). Àww´r`s schint hit geht ken e-Poscht rin un nüss uff minem Sservör. Emol sehn...--Stephele 14:56, 24. Feb. 2007 (CET)

Eigentlig bi aü ich gege extensivi Verlinkung - ich han bi uns scho gege d "Chrischtbaim" kämpft - des heißt, ass mer üs dr hochditsche Wikipedia e Artikel kopiärt un drno d alemannische Werter dur hochditsch ersetzt - drno kunnts, ass e Artikel mit 120 Werter 40 roti Gleicher enthaltet, Biispiil: Makedonien (Griechenland) oder d erschte drei Absätz vu Christentum - s git no schlimmeri. Ass mer in dr hochditsche Wikipedia meint, s wird z viil verlinkt, isch mer bis jetz no gar nit glar gsii. I mein, ass s Alige, e ibertriibini Zahl vu Gleicher z vermeide, scho berächtigt isch - numme sott mer des nit à la Apparatschik dursetze, nai, mit Iberzeigung. Mer sott alliwiil drvu üsgoh, ass dr ander ebis Positivs will biitrage. In Diinem Fall dät i nyt meh mache. Di Haüptziil, d inhaltlig Änderung, hesch erreicht. --Albärt 17:36, 24. Feb. 2007 (CET)
Mèrci! (E wàrm´s...) Ich denk driww´r nooch. Ich hàb jo nit welle druff insischtiire! Àww´r ich lesch doch nit mini eije Àrbeit, wenn e VandaleAdmin glich àlls uff`s mol lescht! `S stimmt - de Inhàlt ésch´s wichtigscht - de Rescht öi véel v´rletzt´r Stolz! Àww´r do ésch jetz öi de Experience, d´Erfahrung vun akut Stalinismus én de "Schwowwe-Wiki"! Diss làsst m´r ken Rueih! Un aan´r - min´r "Find" - wéll mi àm liebschte sperre(!) un e ànd´r rot MIR ze gehn!! Weje dämm?! Ich pàck´s nit! Àww´r Dü un de Umschattige, Ihr hàn wohl Raacht - zemindescht ém Moment kennt-i wohl bess´r ebs "sinnvoll´rs" màche àls mét Preisse ze stritte. Wenn´s wirkli so ésch! Od´r hàw-i sunsch ebs fàlsch g´màcht?--Stephele 17:51, 24. Feb. 2007 (CET)
 

Bildlizensierig ändere

Solly Albärt, e kurzi Frog: Mir wenn bim Wucheblatt e kleine Artikel iireiche übr Kanal Ratte zue däne ihrer Artikelreihe "Mein Verein ist spitze". Jetzt würd ich gärn dis Photi neh wo Du vo uns gmacht hesch. Drwäge d'Frog, ob Du's mir so lizensirsch, dass i's mit Quelleagab nutze cha. Will GFDL isch für e Zyttig bekanntlich nit praktikabel. Dankschön, --Manuel Schneider(bla) (+/-) 15:28, 10. Mär. 2007 (CET)

Dr Wolfgang het sich mit dr Abbildung vu sinere Person scho bi unserem Dräffe im Studio iiverstande erklärt un ich gib Dir dodermit d Erlaübnis, des Foto in jedere vu Dir gwinschte Art z verwände. --Albärt 18:53, 10. Mär. 2007 (CET)
Ich dank Dir vielmols! --Manuel Schneider(bla) (+/-) 20:58, 10. Mär. 2007 (CET)

Charte ändere

Hoi Albärt, i ha mol e Charte entworfe. Lueg uf minere Diskussiossite. ..al-Qamar 01:29, 15. Mär. 2007 (CET)

Dankschen fir d Information. I han dr uf Diinere Sitte Antwort gä. --Albärt 18:53, 17. Mär. 2007 (CET)

Grüess Gott Albärt. S'isch mir scho chlor gsi dass dir do d'Technik e Streich gspiilt het un dass numme d'Karte hesch welle usenää. --Chlämens 20:20, 19. Mär. 2007 (CET)

Hoi Albärt, i ha hüt d Charte öbercho, aber nonöd aaglueget. I werd woll erst noch Ostere wider gnueg Zit för s Charteprojekt haa und melde mi mit Froge, sobald i ales aaglueget han. Wege de noi Dialekt-Charte woni gmacht ha, findi nöchst Wuche schono Zit um allfälligi grobi Fehler usezputze, wenn Du gsesch, ases nötig isch. Chlini (und kosmetischi) Ändrige machi aber erscht, wenn gnueg zäme cho isch. Wie gsets us mite chline Charte för d Hoptsite? I ha so nünt me ghört. --al-Qamar 10:35, 30. Mär. 2007 (CEST)
Sali Al-Qamar, s brassiärt jo nit, i han aü e Hüffe ander Ziig gha d ganz letscht Wuch. I mäld mi dämnägscht zu dr große un zu dr gleine Kart uf dr ensprächende Sitte. --Albärt 21:28, 1. Apr. 2007 (CEST)
Hoi Albärt, i ha Dini Mail öbercho mit de Charte vom Elsass. Nöchst Wuche, wenn die chline Charte abgsegnset sind, chömer denn mitem grosse Projekt aafange. Schöni Ostere! --al-Qamar 21:42, 7. Apr. 2007 (CEST)

zur Info ändere

E bsunders "kreativi" IP --Dr Umschattig red mit mir 14:20, 17. Mär. 2007 (CET)

Vandalismus. Villicht ka mer däm Mann, wänn er sich im Fall nomol mäldet, dr Wind üs dr Segel nämme, indäm mer in minere Position sachlig zuestimmt oder si sachlig gritisiärt. --Albärt 16:10, 17. Mär. 2007 (CET)
scho klar, dass das nid du gsi bisch. Nur die Art vo Vandalismus findi zimli perfid --Dr Umschattig red mit mir 17:18, 17. Mär. 2007 (CET)

Uftrag ändere

Salü Albärt, chönntsch du wenn emol nüt arg bschäftigt bisch e Artikel über de Wiisedäler Dialäkt un d'Unterdialäkt schrybe? I däts jo sälber mache, aber i ha natürlich grad kei Quelle. S'git grad e aktuele Aalass dass mer de Artikel chönnte bruuche. Grüess, --Chlämens 23:02, 5. Apr. 2007 (CEST)

Sali Chlämens, was hesch fir e Alass? Mi Vorschlag isch, ass i Dr "Zur Sprachgeographie des Markgräflerlands" vum Rüdiger Hoffmann (13 DIN-A-4) uf pdf mach un schick. Soll i? Fir Dich ischs guet, wänn dr Di nommeh mit Diinere nägschte Nochberschaft bschäftigsch un fir mich het dr Kaiserstiähler Dialäkt Vorrang - dr stoht scho lang ganz ober uf dr Lischte. I dänk, ass i im Spotjohr dra gang.
Dr Roboter vu dr Commons ka schiints ke Änglisch - oder wurum gnallt dä mir e Leschatrag ins Bild? Kasch Dü do ohni Ufwand ebis mache? I dät ungärn d änglisch Vorlag benutze. Bi dr Walther Rathenau-Briäfmark regt sich aü niäme uf. --Albärt 23:38, 5. Apr. 2007 (CEST)

Danke! ändere

Hallo Albärt! I dank dr für dei Lob reacht herzlich, ond au dofier, dass de en meim Artikl ieber de alt Kirchaglock zwoimol da Relativsatz verbessret hosch. I versuach zwar au emmor druf zo achta, dass so en Satz mit "wo" ofanga muaß, abr manchmol iebersieht mr halt au äbbas. Also nomol: Danke! Gruaß --Henri Berger 18:27, 13. Apr. 2007 (CEST)

Neui Diskussione ufem Stammtisch ändere

Salü Albärt, lueg emol uf de Stammtisch, do laufe grad zwei neui Theme wo dich warschynts intressiere. --Chlämens 01:48, 16. Mei 2007 (CEST)

Dopplet Kart ändere

Grieß di Albärt,
Also wenn du de aktuell Firefox nimsch, denn muess des a Stylesheet-Zwischeschpoicherungsproblem gsi si (bi dir oder bim Webcache). I nimm amole stark aa, dass es jez koräkt ussieht, oder (sus amol [Strg] und [R] drucke)? Hosch du Windows XP, wil do hob-i’s bi mir mit’em IE7 und FF-2.0.0.3 kontrolliert (FF isch i. O. gsi; ~IE7)? --- An schääne Grueß Melancholie 17:33, 28. Mei 2007 (CEST)

Jetz ischs Broblem nimmi do, ohni ass i ebis gmacht han. I find unser jetzigi Lesung keibeguet! Grueß ins Allgai! --Albärt 21:51, 29. Mei 2007 (CEST)

Końskowola - Poland ändere

Could you please write a stub http://gsw.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola - just a few sentences based on http://de.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola ? Only 3-5 sentences enough. Please. 123owca321 10:19, 2. Jun. 2007 (CEST)

Konj ändere

Lueg dir bitte dr Artikel ah. I denk, das me ne so stah lah cha?! Gruess, --Petar Marjanovic 21:34, 25. Jun. 2007 (CEST)

Jo, allewäg! Ei gleine Hiiwiis no. Dü schribsch "Dank dr gueter geografisch Position ..." - des isch e Genitiv, wu mer vermiide sotte. Genitiv heißt: d Antwort uf d Frog "wessen". ("Wessen Dank? - Dank der guten ...") Im Alemannische wär besser: "Wäge sinere guete ..." - so oder ähnlig sait mer sicher aü bi Eich.
Schad, ass Dü villicht nit zum Dräffe kasch kumme. Vu wänn bis wänn bisch furt?--Albärt 20:45, 26. Jun. 2007 (CEST)
12. Juli – 2. Auguschd. Janu, denn gits hoffentli für mii Sunne und warmi Temperature in Kroatie! Eu wünschi denn gueti Unterhaltig. Machet doch no en Hiiwys be de:WP:CH, denk scho, dass es paar au vu de Schwyzer choo wend, wo ned grad d'Alemannisch kennet. --Petar Marjanovic 21:38, 26. Jun. 2007 (CEST)

Kategorie:Alemannischi Literatur ändere

Hoi Albärt, bim zämestele vom Portal:Alemannisch hani festgstellt, ases kai Kategorie git, wo nume Dichter und Schriftsteller uflistet, wo grösseri (oder wichtigi) Werch im alemannische Dialekt veröffetlicht hend. Chönntsch Du as Kenner vo dem Gibiet, da nöd no nochehole und bi allne Persone (und Mundart-Stugg), wo i Froog chömet, da no nochehole? I denke da wär recht nützlich. Danke villmol. --al-Qamar 17:46, 17. Aug. 2007 (CEST)

Do miä mer nomol driber rede, wänn i üs em Ürlaüb zruckkumm (= im Septämber). --Albärt 22:34, 17. Aug. 2007 (CEST)
Aso mini Idee isch die, as mer bide jetzige Kategori nöd erchennt, wer alemannische Mundartdichter isch. Natürli sötted die Persone wo bitroffe sind, dopplet Kategorisiert werde, as Dichter und as Mundart-Dichter. Wemmer d Kategori "Mundartliteratur" oder ähnlich binene wör, chönnt mer au wichtigi Büecher und Stugg i die Kategori nee, nö nu Persone. Aber jetz lo di i Rue und wünsch der no schöne Ferie. --al-Qamar 10:42, 21. Aug. 2007 (CEST)
däm Wunsch vonere nöchere Alemannisch-Kategori bini - unabhängig vo dim Ytrag - vor kurzem nochcho: Kategorie:Alemannische Dichter & Schriftsteller. Vonere Doppelkategorisierg halt ich allerdings wenig, will die gnennti Kategori jo e Unterkategori vo Dichter & Schriftsteller isch --Dr Umschattig red mit mir 11:31, 21. Aug. 2007 (CEST)
PS. Ähnlig: Kategorie:Alemannische Musiker --Dr Umschattig red mit mir 11:34, 21. Aug. 2007 (CEST)