This house is built in the 18th century, but the house type is still built today.
Das Haus ist aus dem 18. Jahrhundert, aber der gleiche Haustyp wird heute noch gebaut.
The writings on the wall are also typical for the region.
Der Text an der Hauswand ist ebenfalls typisch für die Region.
Gebauen durch Peter Rieder und Susanna Pieren im Jahre des Herrn 1771 - Bauherr (Mann und Frau) und Baujahr Built by Peter Rieder and Susanna Pieren in the year of the Lord 1771 - Owners (husband and wife) and year of erection
Ich, Peter Rieder habe mir selbst gebauen dies Haus hier. - Name des eigentlichen Erbauers - hier identisch mit Bauherrn I, Peter Rieder, built this my house myself, - Name of the actual workman who built the house - in this case the same as owner.
Herr, wir wollen auf dich hören und vertrauen, stärke in uns die Zuversicht Schenk uns deine Gnad und Segen und hingegen wende ab dein Straaff Gericht - Vers eines Kirchenlieds (oder Bibelvers) Lord, we want to listen to you and trust you, strengthen in us your confidence Give us your grace and blessing and do avert your punishment - Verse of a Hymn (alternatively Bible verse)
46°30′3.3″N7°34′10.9″E / 46.500917°N 7.569694°E / 46.500917; 7.569694
Lizänzierig
Ich haa s Urheberrächt an däm Wärch un vereffetlig s dodermit unter däne Lizänze:
Des Dokumänt derf kopiert, verbreitet un/oder bearbeitet wäre unter dr Bedingige vu dr GNU-Lizänz fir freji Dokumäntation, Version 1.2 oder ere spetere Version, vereffetligt dur Free Software Foundation. S het keini uuveränderlige Abschnitt, kei vordere Umschlagstext un kei hindere Umschlagstext. E Kopii vu dr Lizänz isch verfiegbar im Abschnitt GNU-Lizänz fir freji Dokumäntation.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
des Wärch an anderi wytergee – des Wärch kopiere, verbreite un ibertrage
des Wärch verändere – des Wärch aapasse
Unter däne Bedingige:
Namenännig – Du muesch aagmässeni Aagabe zum Urheber un dr Rächt mache, e Link zue dr Lizänz zuefiege un aagee, eb Änderige gmacht wore sin. Die Aagabe chenne in ere aagmässene Art gmacht wäre, aber nit eso, ass dr Yydruck entstoht, ass dr Lizänzgeber Dii oder Dyy Gebruch vum Wärch unterstitze un guetheiße.
Wytergab unter glyche Bedingige – Wänn du des Wärch veränderesch, umwandlesch oder druf ufböusch, no derfsch s Ergebnis nume unter dr glyche oder ere kumpatible Lizänz wie s Orginal vereffetlige.
Die Lizänzmarkierig isch wäg em GFDL-Lizänzupdate zuegfiegt wore.http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/CC BY-SA 3.0Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0truetrue
des Wärch an anderi wytergee – des Wärch kopiere, verbreite un ibertrage
des Wärch verändere – des Wärch aapasse
Unter däne Bedingige:
Namenännig – Du muesch aagmässeni Aagabe zum Urheber un dr Rächt mache, e Link zue dr Lizänz zuefiege un aagee, eb Änderige gmacht wore sin. Die Aagabe chenne in ere aagmässene Art gmacht wäre, aber nit eso, ass dr Yydruck entstoht, ass dr Lizänzgeber Dii oder Dyy Gebruch vum Wärch unterstitze un guetheiße.
Wytergab unter glyche Bedingige – Wänn du des Wärch veränderesch, umwandlesch oder druf ufböusch, no derfsch s Ergebnis nume unter dr glyche oder ere kumpatible Lizänz wie s Orginal vereffetlige.
Frutighaus: typical farm house of the Frutigen region. </br> Frutighaus: typisches Bauernhaus der Frutigergegend. Photo taken in July 2006 by ~~~ in Adelboden-Ausserschwand. This house is built in the 18th century, but the house type is still built