Diskussion:Berndeutsche Vornamen
Weiss jemand, zu welchem Vornamen "Pädu" (BE) gehört?
- Zu Patrick --62.2.212.218 07:04, 5. Jul. 2009 (MESZ)
Pädu ghört zom Vorname Patrick.nit signierte Byytrag vu Elton 1024, 21:03, 3. Sep. 2009
Regionàla Vornama (oj ìm Elsàss)
ändereÌntressànt, dia Lischta Bärndütschi Vorname. D àlta Elsasser hàn friahjer oj d offiziella frànzeescha Vornama ìm Àlltàg ànderscht üsgschprocha (àss sa ìm Elsassischa pàssa).
Frànzeesch Elsassisch
- Adolphe Dolphi
- Albert Bäri
- Alfred Freddy
- Alphonse Phußi
- Antoine Tony
- Auguste Güschti
- Charles Schari
- Élisabeth Lisel
- Émile Milla
- Eugène Üschén oder Schénni
- François Frànzi
- Jean Schàngi
- Jean-Baptiste Schàmpatiss
- Joseph Seppi
- Joséphine Finnla
- Louis Lüwi
- Louise Lüwiss
- Marc Marki
- Marcel Sella
- Marguerite Gritla
- Mathilde Thildi
- Michel Mìchel
- Léopold Boldi
- Paul Pauli
- René Reni
- Roger Roschi
Un fer d Kìnder, s Verkleinerungsform : Schàngala, Scharala, Lisala, Marcala, Mireillala, Seppala... --MireilleLibmann 09:39, 19. Jul. 2009 (MESZ)
- Sali Mireille, hättsch nit Lust, do drüber e Artikel z azlege? :-) Grieß --Strommops ð 21:47, 20. Jul. 2009 (MESZ)
- Eh jo, wurum nìt ? Àlso gìt's boll a Àrtìkel drìwer. --MireilleLibmann 13:05, 6. Aug. 2009 (MESZ)
Wobii s ën Überleegig wärt wär, äj gmäjnsamë Artiggël (mit "gschprochni Vornamë-Variantë" o.ä.) z füërë; mit ëntschprächëndë Kapitël (gmäjnsami, bärnër, elsässer, etc.). --ProloSozz (Diskussion) 09:24, 3. Okt. 2022 (MESZ)
- Stimmt, tönt inträssant, aber wär macht s? --Holder (Diskussion) 06:39, 19. Okt. 2022 (MESZ)
Sophie gleich Finni
änderegeds im Bärndütsche ned o no e abwandlig vom name Sophie zo Finni? (unsignierte Biidraag vom Elton 1024
- Wènn's des gìt, no chasch's gèrn dezüeschribe; des ìsch e freii Enzyklopädi! --Strommops ð 22:10, 3. Sep. 2009 (MESZ)
Kritik
ändereKritik: Das si e kener Bärndütsche Näme i ihrer hochdütsche Form. Das si alls nume sogenannti verhunzige vo normale Näme. E Friderich oder e Fritz wärde eso touft, aber me seit ne Fridu. E ke Chrigu isch eso touft oder im Geburtsregischer iitreit worde, aber me seit halt amene Christian so; me chanim aber o Chrischte säge. Das gilt für alli zitierte Näme! (unsignierte Biidraag vo de IP-Adräss 90.0.183.100)
- Es wìrd jo niene bèhauptet, dass öbber ùf die Näme dauft wìrd. Ìm Geegedeil: Die meischte vo dene hei ä chli e Spitzname-Charakter oder sy o settigi, heißt's ìm zweite Satz vòm Artikel. Des ìsch genau des, was du bschrììbe häsch; "Verhunzige" sìn des doch wäge dèm keini. --Strommops ð 23:09, 26. Sep. 2009 (MESZ)
Auso i verstah d Kritik. Es isch zwar scho gstande, dases Spitznamecharakter het oder sogar settigi si. Aber mi chönnt glich meine,dases is Schwiz halt eifach üeblich isch Lüt mit dene Spitznäme z rüefe. Das isch viellicht chli spitzfindig, aber imene Lexikon söttis scho müglichst unmissverständlich si. I ha jetzt versuecht s no chli gneuer z Erkläre.
- Më chönnt dä Artiku o ungër "Vornamë-Vërhunzigë", "Vornamë-Variantë" o.ä. füërë; ohni diräktë Bezug zum Bärndütschë ... ës isch abër ejfach so, das dië Art (fasch) numë im Bärndütschë vorchunnt. Dadrmit isch dr Bezug zu Bärn scho richtig. --ProloSozz (Diskussion) 09:20, 3. Okt. 2022 (MESZ)
«u zwar ä läänge ii -> y»
ändereVor fasch zäh Jahr het der AndreasGeissbuehler hie gschribe, das me «vieumou d 'y'-Ändig bruucht (u zwar ä läänge ii -> y)». U derzue het er alli Ändige uf -i gänderet uf -y. Das dünkt mi us drei Gründ falsch:
- D Churznämen hei di glychi Ändig wi Substantiv, Verben oder Adjektiv uf -i: Der Name «Beni» rymt sech mit «es het nume weni», «Sämi» rymt sech mit «das er sech schämi», «Susi» rymt sech mit «Gspusi», «Adi» rymt sech mit «Pfadi» usw.
- Wörter, wo würklech mit emne längen ii ufhöre, git’s o, aber si tönen anders: «Kleptomanie» rymt sech nid mit «Mani», «Logopädie» rymt sech nid mit «Pädi» usw.
- Google zeigt, das d Formen uf -i vil hüüffiger sy als d Formen uf -y. Bir Suechi "Ruedi" site:ch überchum i byspilswys 2'280'000 Resultat, bir Suechi "Ruedy" site:ch dergäge nume 15'800.
I beabsichtige drum d Ändigen uf -i wider i dä Artikel yzfüeren u der Hiwys ufe «läänge ii» z stryche. --mach 🙈🙉🙊 14:28, 17. Dez. 2019 (MEZ)
Jean-François
ändereEin kleiner Junge namens Jean-François bei uns in der Nachbarschaft wurde «Schäfu» gerufen. 178.197.223.234 17:50, 2. Jun. 2023 (MESZ)