Arimmerditschi Pflanzenämme
Pflanzenämme im Dialäkt vu Arrimmu:
- ääbhöü - Hedera helix L. (Gemeiner Efeu)
- aampùna - Rubus idaeus L. (Himbeere)
- ääpèr (Sg. = Pl) - Fragaria vesca L. (Erdbeere)
- ààrba - Pinus cembra L. (Arve)
- araata - Rhododendron sp. L. (Alpenrose). Syn.: hiènèrmèja
- arakka m. - Secale cereale L. (Roggen)
- ärbis f. - Pisum sativum L. (Erbse)
- aròvò f. (aròva) - Brassica rapa ssp. rapa L. (Weiße Rübe). Syn.: raappa
- barenä Pl. Heidelbeeren - Vaccinium myrtillus L. (Heidelbeere)
- beerè (beerìnè) Beere
- biira - Pyrus communis L. (Birne)
- bludritschina - Vaccinium oxycoccos L. (Moosbeere)
- bõõna (bõõnè) - Phaseolus vulgaris L. (Garten-Bohne)
- fasa (fasè) Schote
- boumm (pèimm) Baum
- bramèr (bramèr) - Rubus idaeus L. (Himbeere)
- bùdrì (bùdrìnì), blùderbèr - Vaccinium uliginosum L. (Rauschbeere)
- chatsuschwants - Equisetum sp. (Schachtelhalm)
- chläbra - Capsella bursa-pastoris (L.) Med. (Hirtentäschelkraut)
- choora Korn
- chriaẓa - Prunus avium ssp. juliana (L.) Janch. (Süßkirsche)
- chruut (chriitèr) Kraut, Gras
- dèschtja Distel
- fiik - Ficus caria L. (Feige)
- flàks - ?Linum usitatissimum L. (Flachs, Lein)[1]
- fraaga - Fragaria vesca L. (Wald-Erdbeere)
- fààrèlè - Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng. (Echte Bärentraube)
- gèrschtò f. - Hordeum distichon L. (Gerste)
- griifla (griiflè), griivla (griivlè) - Vaccinium vitis-idaea L. (Preiselbeere)
- grooßi nässja f. - Urtica dioica L. (Große Brennnessel)
- habèrnässja f. - Urtica urens L. (Kleine Brennnessel)
- hanv - Cannabis sativa L. (Hanf)
- härpfùl f. - Solanum tuberosum L. (Kartoffel)
- hãufja f. - Lamium sp. L. (Taubnessel)
- hèippèr - Vaccinium myrtillus L. (Heidelbeere)
- hèrpschthuotrèifa - Colchicum autumnale L. (Herbst-Zeitlose). Syn.: patrisjè
- hiènèrmèja Rhododendron sp. L. (Alpenrose). Syn.: araata
- hìènèrschtuda Alpenrosenpflanzen
- huedrèifa f. - Crocus albiflorus Kit. (Frühlings-Krokus)
- jänżinà - Gentiana sp. (Enzian)
- lèrch m. - Larix decidua Mill. (Lärche)
- minseta f. - Pisum sativum L. subsp. sativum var. macrocarpon Ser. Alef. (Zucker-Erbse)
- paivar - Piper nigrum L. (Pfeffer)
- patrisjè (patrisjènè) - Colchicum autumnale L. (Herbst-Zeitlose). Syn.: hèrpschthuotrèifa
- pommansk (ò) ?[2]
- pòmmè n. (pòmmènè) - Malus domestica Borkh. (Apfel)
- pruuch - Calluna vulgaris (L.) Hull (Besenheide)[3]
- raappa (raappè) f. - Brassica rapa ssp. rapa L. (Weiße Rübe). Syn: aròvò
- räkchhòltèr - Juniperus communis L. (Wacholder)
- räkchhòltèrbèr Wacholderbeere
- rèèbò (rèèba) - Vitis vinifera L. (Weinrebe)
- triibùl m. (Traube)
- wiinbèrrìnè Weinbeere
- rìppjà f. - Achillea millefolia L. (Schafgarbe)
- sàndmèja - Tussilago farfara L. (Huflattich)
- santjìhanschschmèjo (santjìhanschschmèja) - Chrysanthemum leucanthemum L. (Margerite)
- schlangnguchruut - Polypodiaceae (Farn)
- schlùssùltì (schlùssùltini) - Primula veris L. (Frühlings-Schlüsselblume)
- schpartsch m. - Asparagus officinalis L. (Spargel)
- (schpenn)dscheranja Pelargonium zonale (L.) Ait. (Geranie, hier: Efeugeranie)
- sunnewirbùl (sunnewìrbjan) ?[4]
- tanna Tanne[5]
- schòòffjìnì Tannzapfen („Schäfchen“)
- teeps - Prunus armeniaca L. (Aprikose)
- tèngjènä Pl. - Pisum sativum L. (Garten-Erbse)
- tìrkò - Zea mais L. (Mais)
- vluumè (vluuminè) - Prunus insititia Jusl. (Pflaume)
- wägerischsch m. - Plantago sp. L. (Wegerich)
- waits f. - Triticum aestivum L. (Saat-Weizen)
- wärmiata f. - Artemisia absinthium L. (Wermut). Syn.: wiisä rikchruut
- weitsia - Sempervivum tectorum L. (Echte Hauswurz)
- wèkä (wèkina) - Ribes sp. L. (Johannisbeeren)
- wiisä rikchruut n. - Artemisia absinthium L. (Wermut). Syn.: wärmiata
Quälle
ändere- Ufzaichnige vu dr Clara Stockmeyer, Handschrift, Schweizerisches Idiotikon, Züri
Fueßnote
ändere- ↑ d Stockmeyer schrybt as Bedytig 'Hanf'
- ↑ kai Bedytig aagee
- ↑ d Stockmeyer schrybt «Erika»
- ↑ kai Bedytig aagee; noch em Schwyzerische Idiotikon XVI 1160 f. cha dr Sunnenwirbel alles meeglig sy.
- ↑ Us dr Bedytigsaagab wird nit klar, eb do d Rotdanne (Picea abies) oder d Wyss-Danne (Abies alba) gmaint isch.