Text:Michel Buck/Bagenga/Der Ruabadiab
[181]
D Ruabadiab.[1]
Hänsisbäuri mit de Weiber
Wäscht beim Brückle voar am Eatter.[2]
Uffam Brückle stôht a Treiber,
Raucht und dischkarriart[3] vom Weattar.
Jetz, was thant do Hänsis Buaba
In de Krouttoil[4] neabad dussa?[5]
Sind so keack und liachat[6] Ruaba!
„So! der Eschhoi[7] wead ui nussa!“[8]
Zwor se fliahet, aber gschwinder
Fangt der Eschhoi ana’ froscha,[9]
Und ear hebbt äll drei beim Lender[10]
Und verschlet en Grind[11] und Goscha.[12]
„Hau’n i ui, iahr Eardaschlinkel,
Ka’n i ui a môl versocka?[13]
Ha’, im Burgerstübleswinkel
Mond[14] er jetz aischt au noh hocka,
[182] Ghairet[15] er gauh’,[16] weam er wöllet,
Malafinkverstohlne Koga![17]
Heinet nu’ brav zua und bröllet!
Futt,[18] ui hôt doch neamad zoga!“
„He, o!“ sait der Treiber, „hairet:
Was füar Buaba haunt dött glocha?
Wenn se Hänsisboura ghairet,
Haunt er in en Ima[19] gstocha!
Und so isch as!“ sait der Treiber,
„Gucket nu’ gem Brückle äbe,
Denn iahr kennet doch dia Weiber.
Hänsisbäuri, d Mei[20] und Bäbe?“[21]
„Sökra! Sökra!“ schreit der Eschhoi,
„Hänsisbäuri? Ai der Donder,
Daß di – bi’ bei deaner bsonder
Guat im Fuater dinna gstanda!
Hau’n i s Hirn im Ehlaboga?
Loset, Weib – ui sei es bstanda –
Was i gsait hau’, ischt verloga!“
D Bäuri aber thuat nu’ lacha,
Sait: „S ischt reacht, a’ Orning schaffa
Und de baisi Buaba bacha,[22]
Folget so it maih, dia Affa!“
[183] D Buaba heinet Rotz und Butza,
Daß si haunt schiar nimma könna,
Putzet d Auga mit de Mutza,[23]
Hairet nimme ouf mit Zenna.[24]
Sait dô d Muatar: „Buaba, loset,
Want er folga oder itta?
Want er alau’[25] von der Boshet?
Desmôl hôt as deutli dütta.[26]
Bald[27] er s aischtmôl wieder treatet
Ueber s Strickle, gôhts ins Schatta,[28]
Trutz er um guat Weattar beatet,
S zwoitmôl weads ui nuintz maih batta![29]
Daß der Hiat ui d Bückel gmeassa
Hôt, ischt ganz nô meim Gidanka.
Eschhoi, kommet mit zum Jeassa![30]
Will mit Krout und Speack ui danka!“
--- <references>
- ↑ Rübendiebe.
- ↑ Ursprünglich die Dorfwehr mit Zaun und Graben.
- ↑ Unterhält sich.
- ↑ Krautländern.
- ↑ Neben draußen.
- ↑ Ziehen aus.
- ↑ Flurschütz.
- ↑ Die Nüsse werden vom Baum herunter geschlagen.
- ↑ Packen.
- ↑ Jacke.
- ↑ Kopf.
- ↑ Maul.
- ↑ Aehnlich wie versohlen.
- ↑ Müsset.
- ↑ Gehöret.
- ↑ Wie sich zeigen wird.
- ↑ Aas.
- ↑ Fort
- ↑ Bienenschwarm.
- ↑ Marie.
- ↑ Barbara
- ↑ Schläge geben.
- ↑ Aermel der Jacken.
- ↑ Weinen.
- ↑ Ablassen.
- ↑ Gedeutet.
- ↑ Sobald.
- ↑ Wohl örtliche Bezeichnung des Dunkelarrests, wie sonst gesagt wird „ins Loch“.
- ↑ Nützen.
- ↑ Essen.