Datei:Alemannic language location map in 1950-fr.svg
Gröössi vor PNG-Vorschou vor SVG-Datei: 800 × 571 Pixel. Wyteri Ufflösige: 320 × 229 Pixel | 640 × 457 Pixel | 1.024 × 731 Pixel | 1.280 × 914 Pixel | 2.560 × 1.829 Pixel | 1.400 × 1.000 Pixel.
Originaldatei (SVG-Datei, Basisgrößi: 1.400 × 1.000 Pixel, Dateigrößi: 245 KB)
Die Datei un d Informatione derzue were us em zäntrale Mediearchiv Wikimedia Commons (Allmänd) iibunde. | Zur Bschriibigssite uff de Allmänd |
Bschryybig
BschryybigAlemannic language location map in 1950-fr.svg |
Alemannisch:
English: The Alemannic speech area, based on the division made by Karl Bohnenberger. The isoglosses have been corrected based on the linguistic atlasses of the Alemannic speech area. The terms and definitions of Oberrhiinalemannisch (Upper-Rhine Alemannic) and Bodeseealemannisch (Lake Constance Alemannic) have been added according to the proposals of Hugo Steger. The Map is based on the linguistic state of 1950. Since then, Alemannic has gained ground in the Canton Grisons in favour of Romansch; outside of Switzerland, Alemannic has been pushed back, especially in urban agglomerations. This can be observed most strongely in Alsace (France). The border between Swabian and Lake Constance Alemannic has dissolved and moved southward.
Català: Diagrama de l'àrea lingüística de l'alamànic, basat en les divisions que va fer en Karl Bohnenberger. Les isoglosses s'han corregit segons la literatura disponible. Els termes Oberrhiinalemannisch (alamànic de l'alt Rin) i Bodeseealemannisch (alamànic del llac de Constança) s'hi han afegit d'acord amb les propostes d'en Hugo Steger. El mapa es basa en l'estat lingüístic de 1950. Des d'aleshores, l'alamànic ha guanyat terreny al cantó de Grisons a costa del romanx; fora de Suïssa, l'alamànic ha retrocedit, especialment als nuclis urbans fenòmen observable especialment a l'Alsàcia. La frontera entre el suabi i l'alamànic del llac de Constança d'ha dissolt i mogut cap el sud.
Français : Aire de diffusion de l'Alémanique, basée sur les divisions de Karl Bohnenberger. Les isoglosses ont été corrigés d'après les atlas linquistiques de cette aire. Les mots et définitions de l’Oberrhiinalemannisch (dialectes rhénans supérieurs) et du Bodeseealemannisch (dialectes du lac de Constance) ont été ajoutés selon les propositiond de Hugo Steger. Cette carte montre la diffusion de l'alémanique en 1950. Depuis, cette diffusion a augmenté dans le canton suisse des Grisons au détriment du romanche. Hors de Suisse, elle s'est réduit, particulièrement dans les agglomérations urbaines. Ce recul a été le plus important en Alsace (France). La limite entre le souabe et les dialectes alémaniques du lac de Constance s'est déplacée vers le sud. |
||
Datum | |||
Quälle |
Travail personnel (own work). Source :
|
||
Urheber | Sémhur | ||
Anderi Versione |
PNG:
PNG:
SVG:
SVG: SVG:
| ||
Namenännig (von der Lizenz verlangt) InfoField | © Sémhur / Wikimedia Commons / | ||
InfoField | © Sémhur / Wikimedia Commons | ||
SVG InfoField |
|
||
Graphic Lab InfoField |
|
Kameraposition | 47° 30′ 00″ N, 8° 48′ 00″ O | Dieses und weitere Bilder auf OpenStreetMap | 47.500000; 8.800000 |
---|
Lizänzierig
Ich haa s Urheberrächt an däm Wärch un vereffetlig s dodermit unter däne Lizänze:
Copyleft: Der Chunschtwärch isch frej; Du chasch s wyter verbreite un/oder abändere unter dr Bedingige vu dr Free-Art-Lizänz. Du findsch e Muschter vu dr dräre Lizänz uf Copyleft-Attitude-Websyte un au uf andre Syte. http://artlibre.org/licence/lal/enFALFree Art Licensefalsetrue |
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike Attribution-Share Alike 4.0 International, 3.0 Unported, 2.5 Generic, 2.0 Generic and 1.0 Generic license.
- Du derfsch:
- des Wärch an anderi wytergee – des Wärch kopiere, verbreite un ibertrage
- des Wärch verändere – des Wärch aapasse
- Unter däne Bedingige:
- Namenännig – Du muesch aagmässeni Aagabe zum Urheber un dr Rächt mache, e Link zue dr Lizänz zuefiege un aagee, eb Änderige gmacht wore sin. Die Aagabe chenne in ere aagmässene Art gmacht wäre, aber nit eso, ass dr Yydruck entstoht, ass dr Lizänzgeber Dii oder Dyy Gebruch vum Wärch unterstitze un guetheiße.
- Wytergab unter glyche Bedingige – Wänn du des Wärch veränderesch, umwandlesch oder druf ufböusch, no derfsch s Ergebnis nume unter dr glyche oder ere kumpatible Lizänz wie s Orginal vereffetlige.
Du chasch sälber e Lizänz uuswehle.
In dieser Datei abgebildete Objekte
Motiv
Einige Werte ohne einen Wikidata-Eintrag
Urheberrechtsstatus Tüütsch
urheberrechtlich geschützt Tüütsch
Lizenz Tüütsch
Lizenz Freie Kunst Tüütsch
31. Mai 2008
Koordinaten des Standpunktes Tüütsch
47°30'N, 8°48'E
MIME-Typ Tüütsch
image/svg+xml
Prüfsumme Tüütsch
f7f8e6bbddbcc367fe3524eb6e39e7bf65c0fcd7
Dateigröße Tüütsch
251.245 Byte
1.000 Pixel
Breite Tüütsch
1.400 Pixel
Dateiversione
Klick uf e Zytpunkt zu aazeige, wie s dert usgsäh het.
Version vom | Vorschaubild | Mäß | Benutzer | Kommentar | |
---|---|---|---|---|---|
aktuell | 13:48, 31. Mai 2008 | 1.400 × 1.000 (245 KB) | Sémhur | {{Information |Description={{en|1={{als|*Dr alemannisch Sprochruum. Uf dr Grundlag vu dr Gliiderig vum Karl Bohnenberger, Isoglosse korrigiärt noch em Matrial vu dr Sprochatlante. Begriff un Abgränzig "Oberrhiinalemannisch" un "Bodeseealemannisch" ergä |
Verwändig vu dr Datei
Di folgende Sytene händ en Link zu dem Bildli:
Wältwyti Dateinutzig
Die andere Wikis bruche die Datei:
- Gebruch uf fr.wikipedia.org