Diskussion:Mackenheim

D franzesisch Version vu Mackene enthaltet numme ei Satz un drno noch e Kaschte mit Date vum nationale Statischtik-Institut. Dä franzesisch Kaschte, wu uf hochditsch ibersetzt in d alemannisch Version niigsetzt wore isch, stellt fir d üsfiährlig alemannisch Version ke Verbesserung dar un isch vum Hauptautor jetz wider glescht wore. D Hechemetter han i aber üs em Kaschte ibernumme. Lueg zu däm Theme aü Wikipedia:Treffen/Frühlingstreffen/Protokoll. --Albärt 11:08, 25. Mei 2006 (UTC)


Asichtssach. Es isch numme so, dass sonigi Käste zum eine in dr andere Wikipedias typisch sin un ich sälber si zimlich praktisch find. Mer siht die wichtigste Date uf ei Blick. Die alemannisch Wikipedia stellt sich do in Gegesatz zu dr dytsche oder dr französische Wikipedia.
S'Weglo vum Kaste füehrt zu ere Inkonsistenz mit Artikel yber anderi Ortschafte in Frankriich.
Im übrige benutzt der Kaste e Vorlag us dr alemannische Wikipedia, wo die französische Begriffe mit dytsche ybersetzt. Dr Kaste isch nyt uf Hochdytsch ybersetzt gsi. Ich benutz numme e stärcher an die hochdytsch Orthographi aglehnti Schribig - un die verwendete Wörter wie "Bevölkerung", "Kanton" oder "Staat" sin bi ere stärcher an dr dytsche Schribtradition aglähnte Orthographie halt emol so zimlig gliich. Ich halt e Schribig "scht" oder "schp" fer "st" un "sp" fer yberflüssig wie e Chropf. Es stört dr Lesefluss. Ich find, so ebbis siht gruselig us. Flavores differunt. Schrift het nit d'Ufgab, e Ussproch perfekt wiiderz'gä. Fer so ebbis git's Lutschrift oder Tondateie.
In http://als.wikipedia.org/wiki/Vorlage:Tableau_comm cha mer d'Vorlag fer dr Kaste ändere un in besserem Elässisch schribe, nur so näbebi bemerkt.
--W-j-s 14:05, 25. Mei 2006 (UTC)
Zurück zur Seite „Mackenheim“.