Diskussion:Schwaben
http://als.wikipedia.org/wiki/Schwaben Artikel
Eh, jetz emol langsam. Güet dass du de Artikel erwiitert hesch, au wenn's "numme" e Übersetzig isch. Aber des wo vorher doogstande isch cha mer nüt eifach so lösche, des musch scho irgetwie in dyn Teggscht ybaue. --Chlämens 17:49, 25. Dez. 2006 (CET)
kann ich jederzeit machen^^...ich hab mir eine sicherheitkopie angefertigt ich bin dafür das bis auf den letzten absatz aber wegzulassen weil die fast glei sind (CET)Manfred das Mamut
- Alti Versione blybe sowiiso erhalte, lueg unter "Versione/Autore" (e Chnopf obe). I ha jetz im erschte Absatz e paar Korrekture gmacht, musch no e weng ufpasse dass d'Grammatik au korrekts Alemannisch isch. Lueg emol uf Wie schyb i guets Alemannisch/Schwebisch, aber i denk des weisch du scho un hesch nüt gross nötig. Am beschte du liesch de Teggscht luut vor, no merchsch glych was mer uf Schwebisch seit un was merkwürdig chlingt. I cha leider kei Schwebisch (e weng natürlich, aber nüt richtig) also wenni öbis richtigs korrigiert haa machs ruhig wiider ruggängig. Grüess, --Chlämens
desch gehed abr net dô oifach êbbas ändern...î hênnn mir soo viel mieh gebá desch uff schwäbisch zu iebrsätzá un nu ischs kaiserstühlerisch..ne des ganget abr net tut mir leid Manfred das Mamut
- Stimmt doch gar nüt, gang zwei Absätz nunter un no isch's Schwebisch doo, i haa de Chaiserstüeler deil wieder aa de Aafang gstellt wyl er e churzi Übersicht bietet un demit er nüt i de Tiefe vo dr Versionsgschicht verschwindet. --Chlämens 00:41, 29. Dez. 2006 (CET)
isch scho recht abr wenn ihr dô êbbás verändert merk heut oins mir henn koin ö ä ü ihr weiß net wie das woanders usehed abr desch isch des elendarschte.. Manfred das Mamut
- Jo, Entrundung nennt mer des. --Chlämens 17:09, 29. Dez. 2006 (CET)
Links
ändereAu wemmer ins Schwäbisch ybersetzt - hoffentlich nit mit em Schwobifying Proxy - un no alli t un p zue d un b macht, so git's bi dr HTML-Syntax Grenze. "http" isch immer "http" un nit "hddb", suscht funktioniere Links nit. ;-) --W-j-s 20:26, 29. Dez. 2006 (CET)
- Jetz wo du's seisch, un i ha's überprüft, des ISCH mitem Schwobifying Proxy übersetzt worre! --Chlämens 01:00, 30. Dez. 2006 (CET)
also okay î kann net gut schwäbisch aber mir so was zu unterstellen is unverschämt....und auserdem ich hab mich haargenau an die grammatik ügehalten aus T=D,P=B,K=G,vllt war ich zu eifrig..deswegen ich lern erst noch und internet hab ich noch nicht lang etwa 3wochen...und wenn das mit Hddp net geht sry des hab ich nicht gewusst..so was muss mann mir sagen...deswegen muss ich es doch nicht gleich wo übersetzt haben nur weil des sauklump des gleiche rausbrigt wie ich...und von diesem schobifyin...etc hab ich bis ich auf den link gegeangen bis auch nichts gewusst...ich glaub des liegt an meiner mangelten schwäbischschreibkenntnissen (nich an den sprach kenntnissen ich hab so einen starken dialekt das manchmal wenn ich un stuttgart bin leute zu mir sagen können sich nicht auch hochdeutsch?) und internetkenntissen..deswegen nehm ich den artikel raus und ihr müsst mir sagen was mann unbegingt behalten muss damit internetseiten oder so noch klappen..wie gesagt des dreck is aus meinen griffeln..dafür entschuldige ich mich aber das ich es mir übersetzen haben lass ist nicht wahr wirklich das müsst ihr mir glauben,und es ist das --Manfred das Mamut
- S'isch also nüt durch de Schwobifying Proxy übersetzt? No ischs aber e wahnsinns Züefall dass dyni Übersetzig bis uf jede Büechstabe identisch mit dere vum Schwobifying Proxy isch. Wemmer kei Schwebisch spricht isch des kei Schand, aber bevor mer öbis schrybt söt mer doch e weng lerne un übe. Also, hör de ältre Lüt züe wo Schwebisch spreche, un vorallem, läs de Artikel Wikipedia:Wiä schriib ich guets Alemannisch? un au Alemannische Grammatik un alles wo do verlinkt isch dure. Wenn dyni Sprochkenntis verbessert hesch chasch jo no emol e Versüech starte! --Chlämens 01:32, 30. Dez. 2006 (CET)
Neckarschwäbisch
ändere(beitrag gelöscht und in den stammtisch verlegt)