Diskussion:S-Bahn Zürich

Letzter Kommentar: 1. Dezämber 2021 von Al-qamar in Abschnitt Öbersetzig Ortsnäme (Vorlaag)

Infobox Vorlage ändere

Könnte man noch die Vorlage S-Bahn übernehmen Vsler (Diskussion) 09:48, 15. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten

Hoi Vsler. Dangge för diin Artikel, de gfallt mer. Allerdings söötisch schono de Rest vom Tegscht öbersetze, sös haut da nöd hii. Zo dinnere Froog: Laider waiss i nöd wa Du mainsch mit de Vorlaag. Weli Vorlaag? Liebi Grüez --al-Qamar (Diskussion) 14:29, 15. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten

Dankeschön! Sie isch inzwische igfüegt worde, zoberst im blaue Chaste.

Einzelni S-Bahn Linie Nummer hets leider ned erkennt und under Nachtlinie fähle nu Zuggattige Grüess Vsler (Diskussion) 14:32, 15. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten

A jo, da hani gmerkt. Do söttmer näbert frööge, wo waiss wie da goot. Und bitte, tue no de Rest öbersetzte oder allefalls aifach lösche. --al-Qamar (Diskussion) 14:34, 15. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten

Übersetzig ändere

@Vsler: Es wèèr schöön, du chönntisch di bim Übersetze mee vo de hoochtüütsche Voorlaag lööse. So, wie de Täggscht jetz dethèèrchunt, töönts ganz schriftspraachlich, puurs Hoochtüütsch imene schwyzertüütsche Luutgwand. Stell der bim Schryben äifach voor, du tèètsch das öpperem verzele – das hilft, dänn gits en ganz en andere Fluss, andersch konschtruierti Sätz, anderi Formulierige, anderi Wöörter.    En liebe Gruez vom --Freiguet (Diskussion) 18:18, 15. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten

I wött jo niemertem uf de Füess ometrampe, aber de Artikel isch no lang nöd fertig. Im erschte Tail hat s Schwizertütsch ä hochtütschi Schtruktur, wie scho de Fraiguet gschrebe hät. Ab de Mitti vom Abschnitt Abglänti U-Bahn hämmer fadegrads Hochdütsch. Mit so näbisem chamer doch nöd in en Schrybwettbewerb go. -- Plutowiki (Diskussion) 00:50, 16. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten
I schlage vor, de Artikel z chörze. Er muess jo nöd en Abbildung si vom hochtüschte Wikipedia-Artikel. Aber interessant wärs jo, wie mer d Bahnhöf vo dene voschidene S-Bahn-Linie uf Schwizerdütsch säät. Im Abschnitt Liniefüehrig wimmlet vo hochtütsche Näme ond Fählermäldige. Uf ortsname.ch chamer luege, wiemer d Ortschafte usschpricht., z. B. Wiifälde. und nöd Weinfelden. Aber mä hät no Zit bis in Dezember, da z vobessere. -- Plutowiki (Diskussion) 00:50, 16. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten
För di Züritütsche Näme gitses jo e Büechli, zodem hemmer do i de Wikipedia Gmaindsliste wo die iihaimische Näme drinnstönd (vo Zöri do). Da isch s chlinste Probleem. --al-Qamar (Diskussion) 09:50, 16. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten
D Näme vu dr Ortschafte vu dr S-Bahn-Linie mueß mer im Ibrige doo ibersetze. --Holder (Diskussion) 09:53, 16. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten
No zo de Öbersetzige. S wäär besser asmer en Artikel womer ais zo ais öbersetze möcht zerscht ufre Undersitte vo de persöönliche Sitte kopiert (da chönnt ase uussie: Benutzer:Al-qamar/Schmitte) und erst wener fertig isch denn as Artikel abspiicheret. Viili Schriiber hend do ai oder mereri Undersiite und i möcht da allne empfele da zmache. --al-Qamar (Diskussion) 09:57, 16. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten
Wem-mò sellen Artikel schu für dè Schrybwettbewärb vorschlaa duèt, sött mò zèrscht èmòl färtig übbersetzè. Ab "Eröffnung" eröffnet sich èn wunderschönè hochdütsche Tegscht. Ich däts jò machè, abber mir fäälts a dè Zürischnörrè. --fideli (Diskussion) 10:10, 17. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten

Hallo... Ich bii immer Abschnitt fer Abschnitta am Ubersetzu.., vilich klingts teilwis Hochditsch aber e Teil Wörter klingt halt so änlich und so gross kreativ bini leider wider niit, dasi alternativ Wörter findu. D Zürischnörre isch mer au nöd gä, darum so irgend es gmisch... Vsler (Diskussion) 11:08, 17. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten

S gòt mò nit um s spròchliche hauptsächlich, sondern i sèllèm Fall um d Kommentarzeichè um dè hochdütsch Block ummè. Macht eifach è besseri Luègi (im Quälltegscht) fideli (Diskussion) 11:28, 19. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten
Ich ha mal ganz obe mit S-Bahn Züri aagfange. Wyter bini no nid cho. --Pakeha (Diskussion) 00:53, 23. Nov. 2021 (MEZ)Beantworten

Öbersetzig Ortsnäme (Vorlaag) ändere

So, i hanemole d Ortsnäme öbersetzt nochem Buech „Zürcher Ortsnamen“ fo de ZKB. Wäär lieb, wenn näbert schnell dröbergoo chönt und luege, öb ales stimme tuet, bsundrigs die Näme, wo nöd i dem Büechli dine sind, wie Flughafe (da Wort feelt o im „Zürichdeutsches Wörterbuch“ - groosses Frogizache, aber s isch ase!!!) oder Hardbrugg. Blööd findi ino, as d Lingg maistens uf de Baahoof vomene Oort verlingged, aso zom Biispel [[Bahnhof Rapperswil]], astatt uff de Oort, aso [[Rapperswil-Jona]]. Da wäär jo scho guet, wemmer all die Artiggle öber all die Baahööf do hettid, s isch aber nöd ase und werd onöd ase schnell choo, wenn öberhopt --al-Qamar (Diskussion) 22:11, 1. Dez. 2021 (MEZ) P.S. Liebe @Freigut:, i dengg du chöntsch da guet mache. --al-Qamar (Diskussion) 22:16, 1. Dez. 2021 (MEZ)Beantworten

Zurück zur Seite „S-Bahn Zürich“.