Dorothée Aquino

Schwiizer Dialäktoloogin

D Dorothée Aquino-Weber, wo öppen anne 1975 uf d Wält cho isch, isch e Schwyzer Sproochwüsseschaftlerin un Dialäktoloogin.

ires LääbeBearbeite

Si isch usem Kanton Nöieburg und het z La Chaux-de-Fonds s Gimnasium bsuecht und a dr Uni Nöieburg studiert. Bim Profässer Andres Kristol het si mit dr Dokterarbet Les Mémoires d'un forban philosophe (1829). Témoignage littéraire sur la variation et les idéologies langagières du début du XIXe siècle promoviert.

Sit 2002 schaffet si als wüsseschaftlichi Mitarbeiterin am Centre de dialectologie et d’étude du français régional vo dr Uni Nöieburg – uf düütsch isch das s «Zäntrum für Dialäktology und s Regionalfranzösisch», und es isch e Täil vom Inschtitut für Sproochwüsseschaft und Komunikazioon vo dr Uni Nöieburg. 2006 isch d Aquino au no zum Glossaire des patois de la Suisse romande choo, em Wälschschwiizer Mundartwörterbuech, wo au em Centre de dialectologie et d’étude du français régional aaglideret isch. Anne 2015 isch si d Diräkzioonsassischtäntin und Verantwortlichi für d Komunikazioon vo däre Forschigsstell woorde; deren iiri Läitig isch bi dr Federica Diémoz gsi, wo anne 2019 gstorben isch.

Anne 2016 het d Dorothée Aquino dr Lehruftraag a dr Uni Nöieburg überchoo. Si het Küürs zu Frooge vo dr Sproochgschicht, dr Dialäktology, dr Soziolinguischtik, dr Lexikografy, dr Situazioon vom Wälschschwiizer Patois und em Ragionalfranzösisch ghalte.

D Dorothée Aquino het a dr Uni Nöieburg und bim «Zäntrum für Dialäktology und s Regionalfranzösisch» scho sit 2002 mit vil Fachgebiet vo dr romanische Mundartforschig z tue gha. Si het für d Base de données lexicographiques panfrancophone, s Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen und d Documents linguistiques de la Suisse romande und bi dr Redakzioon vo dr romanistische Zytschrift Vox Romanica gschaffet. Bi dr langfrischtige Redakzioon vom Mundartwörterbuech vo Bangis het si zäme mit anderne Glossaire-Redaktoore, öppen em Maurice Casanova un dr Gisèle Pannatier, ghulfe,[1] und für s Glossaire het si als Informatikspezialischtin gschaffet. Es nöis Forschigsprojäkt vo iire häisst Les idéologies langagières des patoisants suisse romands au tournant du XXe siècle.

D Dialäktoloogin macht bi verschidene wüsseschaftlichen Organisazioone mit, zum Bischpiil bi dr Nöieburger Gselschaft zum Adänke an Lexikograaf William Pierrehumbert und bim Collegium Romanicum. Bi Forschigsprojäkt und wüsseschaftliche Träffe het d Aquino vo den Erfolg vo iirere Forschig und der Arbet am Dialäktologyzäntrum brichtet. Es paar wüsseschaftliche Tagige het si im Uuftrag vom Nöieburger Inschtitut organisiert, öppe s Internazionale Träffe zu dr galloromanische Soziolinguischtik anne 2007 und s Kolloquium für d Dialäktology vom Frankoprovänzaalisch 2019 au in iirere Unistadt.

es paar vo irne Wäärch in eren UswahlBearbeite

  • Mémoires d'un forban philosophe" 1829. Variation linguistique et idéologies langagières. Paris 2019.
  • zäme mit dr Federica Diémoz: La place des patois en Suisse romande aujourd'hui. (im Truck)
  • zäme mit dr Sara Cotelli: Réflexions épistémologiques autour de la sociolinguistique historique. In: Pour une épistémologie de la sociolinguistique. Limoges 2010, S. 65-72.
  • zäme mit dr Sara Cotelli un dr Christel Nissille: Les recueils de cacologies du XIXème siècle en Suisse romande. Entre description et proscription. In: Vox Romanica, 70, 2011, S. 219-243.
  • La lexicographie suisse romande sur la voie de la description. L’exemple de William Pierrehumbert (1882-1940). In: Anick Farina (u. a., Hrsg.): La variation lexicale des français. Paris 2014, S. 83–100.
  • zäme mit dr Sara Cotelli Kureth un dr Christel Nissille: Contact entre patois et français en Suisse romande de 1800 à 1970. L’unilinguisme revisité. In: Sociolinguistique des contacts (Revue des Langues romanes, 123), 2019, S. 69–92.
  • als Herusgäberin zäme mit em Andres Kristol un dr Sara Cotelli: Sociolinguistique historique du domaine gallo-roman. Enjeux et méthodologies. Bern Berlin 2009.
  • zäme mit dr Sara Cotelli un dr Christel Nissille: Les cacologies, un genre textuel? Essai de définition à partir du corpus suisse romand. In: E. Casanovo Herrera, C. Calvo Rigual (Hrsg.): Actes del 26é Congrés de Linguística i Filologia Romàniques. València, 6-11 de setembre de 2010. 2013, S. 52-63.
  • als Herusgäberin, zäme mit dr Federica Diémoz, vo dr Feschtschrift ufen Andres Kristol: «Toujours langue varie …». Mélanges de linguistique historique du français et de dialectologie galloromane offerts à M. le professeur Andres Kristol par ses collègues et anciens élèves. Genf 2014.

WeblinkBearbeite

  • d Dorothée Aquino uf dr Websyte vom Inschtitut für Sproochwüsseschaft und Komunikazioon vo dr Uni Nöieburg

FuessnoteBearbeite

  1. Dictionnaire du patois de Bagnes. Lexique d'un parler francoprovençal alpin. 15000 mots et locutions, 40000 exemples et syntagmes, étymologies, renvois analogiques, cahiers thématiques, notices encyclopédiques, éléments grammaticaux, index, illustrations. Editions des Patoisants de Bagnes, 2019.