Hauptmenü ufmache
Dialäkt: Züritüütsch
Der Andreas Burri (2012)

Der Andreas Burri (* 19. Novämber 1956 z Soledùùrn, Bürger vo Schwarzeburg und Bùùrdlef), isch en Schwyyzer Spraachforscher, wo as Redakter am «Schwyyzerischen Idiotikon» schaffet.

Läben und WürkeBearbeite

Uufgwachsen isch de Burri z Rüti bi Lyyssach. A der Uniwërsitëët Bëërn hät er Tialäktologyy und Volchskund, tüütschi Spraach und Schwyyzergschicht gstudiert. Das Stuudium hät er bim Peter Glatthard mit ere Dissertazioon über d Sidligs- und Fluernäme vo de Gmäind Woorb abgschlosse. Nachanen isch er Assischtänt gsyy a de «Forschigsstell für Namekund vo de weschtliche Tüütschschwyyz», hät aso mit andere Woort bim «Oortsnamebuech vom Kanton Bëërn» mitgschaffet.

1993 isch er as Naachfolger vom Beat Dittli Redakter am Schwyyzerischen Idiotikon woorde, won er au hüt na schaffet. I dëre Funkzioon macht er au regelmëëssig mit bi der Erchlëërig vo Schwyyzer Familienäme, wo s Radio SRF 1 und d «Musigwäle» jedi Wuchen uusstraaled. Denäbed isch er em Bëërner Oortsnamebuech verbunde plibe und tuet deet all Täggscht koräktuurläse.

Usserhalb vo sym Bruef isch de Burri au gsellschaftlich aktyyv. Öppe zää Jaar lang hät er im Voorstand vo de «Casino Gsellschaft Bùùrdlef» gwürkt, zeerscht as Byysitzer und nachanen as Vizipresidänt.[1] Die Gsellschaft hät de Zwäck, z Bùùrdlef s Kultuurläbe mit Läsige, Veraastaltigen und Publikazioone z fördere. Hüt isch er zum äinte Chilegmäindraat vo Bùùrdlef (sit em 17i würkt er deet au as Vizipresidänt),[2] und zum anderen isch er Stiftigsraat vo de «Simon Gfeller Stiftig» z Trachselwald.[3] Die Stiftig lueget em dichterische Naachlass vom Simon Gfeller, wo bëërntüütschi Tialäktliteratuur gschribe hät, und de Gfeller-Gidänkstuben im Heimisbach.

PublikaziooneBearbeite

  • I de Bänd 15, 16 und 17 vom Schwyyzerischen Idiotikon hät de Burri under anderem die Artikel gschribe – fascht alewyyl mit de Zämesetzigen und den Abläitige, wos dezue git: Wullen, Wëlt, Gewon I / gewon (mit Gewonheit), wonen II (mit Woning), Wunder, Wer (mit Gewer, weren), wër, wërchen (ooni Wërch), Wurm, warten, Weiss/Weizen, Wīs, Wäsch (mit wäschen), Wëtter, Zuber, zeigen, Zǖg.
  • Sy Dissertazioon isch: Die Siedlungs- und Flurnamen der Gemeinde Worb. Ein Beitrag zur Namengrammatik. Bern/Stuttgart/Wien 1995 (Sprache und Dichtung, Nöii Folg, Band 42).

Wyyters:

  • Möglichkeiten der Wortfelderfassung im Schweizerdeutschen Wörterbuch. I: Bedeutungserfassung und Bedeutungsbeschreibung in historischen und dialektologischen Wörterbüchern. Beiträge zu einer Arbeitstagung der deutschsprachigen Wörterbücher, Projekte an Akademien und Universitäten vom 7. bis 9. März 1996. Useggëë vom Rudolf Grosse. Stuttgart/Leipzig 1998 (Abhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Phil.-Hist. Klasse. 75, 1), S. 107–115.
  • Sprachforschung und Siedlungsgeschichte. I: Berner Zeiten. Berns mutige Zeit. Das 13. und 14. Jahrhundert neu entdeckt. Useggëë vom Rainer C. Schwinges. Bern 2003, S. 77–81.
  • Siedlungs- und Flurnamen. I: Worber Geschichte. Useggëë vom Heinrich Richard Schmidt. Bern 2005, S. 39–58.

WeblinkBearbeite

FuessnooteBearbeite