Stammtisch-Archiv Jänner- Juni 2006

Wynächtsmärt z Ulm
Willkomme bim Wikipedia-Schtammtisch


Die Syte isch es Wikipedia-Forum für alles, was mit dr alemannische Wikipedia und em alemannische Schprochruum z’due hot! Do ka mer nuie Vorschläg macha und driber abschtimma.

» An neije Bytrag aafange «

Archivibersicht Archiv 2004 - 2005/1 - 2005/2 - 2006/1 - 2006/2 - 2007/1 - 2007/2 - 2008/1 - 2008/2 - 2009/1 - 2009/2 - 2010/1 - 2010/2 - 2011/1 - 2011/2 - 2012/1 - 2012/2 - 2013/1 - 2013/2 - 2014/1 - 2014/2 - 2015/1 - 2015/2 - 2016/1 - 2016/2 - 2017/1 - 2017/2 - 2018/1 - 2018/2 - 2019/1 - 2019/2 - 2020/1 - 2020/2 - 2021/1 - 2021/2 - 2022/1 - 2022/2 - 2023/1 - 2023/2 - 2024/1


Ich würde es eine gute Idee finden, wenn jeder Dialekt ein Wörterbuch hätte wo man nachschauen kann, so wie z.B. mein Dialekt ein Wörterbuch hat. Es wäre doch auch eine gute Idee, wenn jeder Dialekt eine eigene Wikipedia hätte. Aber natürlich nur die, die auch ein Wörterbuch besitzen, damit man auch richtig schreibt. Wäre das nicht eine gute Idee??? --BybbyCreme 01:42, 23. Aug 2005 (UTC)

Weage dem Wörterbuech: Dofür kinnte’mr s Wiktionary in Betriib nea!
Weage de Wikipedia in jedem Dialäkt: Do gäb’s wohl zwänig Mitarbeiter drzue (bi Wikimedia wird sowas also it möglich si; es hot amol einer a Baseldytsche Wikipedia beantragt, druß worre isch aber niets) --- MfG, MelancholieDiskussion 03:51, 23. Aug 2005 (UTC)
Es het sich vor churzem jo öbber im Chat g'mäldet drwäge - bassiert do jetz öbbis? --80686 10:01, 5. Feb 2006 (UTC)

Zur Rolle des Alemannischen in der Wikipedia (Antwort auf Kritik)

ändere

Für die chauvinistische Grundischtellig fählt mir jeds Vrschtandnis: Hier sin id nur Schwiizer. Eusre Lüt chommet au uus em nördliche Hochrhi-Gbiet un uus d'Regio Boddesee. S'Alemannische isch id nur e Dialekt, s' entwicklet sich grad zu iihner iigene Schproch. D'Errichtig vun iihner iihgene Wikipedia isch e guete Glaggehit so e Entwicklig z'fördere.... Mr bruuchet im Norde vun em allemannische Schprochruum au so öbbis wie d'Wikipedia zur Erhaltig vun d'Zwiischprachigkit vun eusre junge Lüt, di'e zum Doil kaum meh e Wort Alemannisch vrschtandet...

Was de für nen aagäblechi chauvinistischi Grund-Ystellig? D Frag nach Sprach oder Dialäkt halt i für unwäsentlechs Definitiönerle. -- j. 'mach' wust | 10:08, 24. Sep 2005 (UTC)
urschprünglich isch das ja mal di *Elsässisch* WP gsii. Das wär wenigschtens än klar definierte Dialäkt. "Alemannisch" isch hald scho chlinen Oberbegriff, und das füert zumene totale Chaos -- ali mögliche Dialäkt sind da wild durenand. Ich chan zum Biischpiil nöd en Artikel wo vomene Schwoob aagfange worde-n-isch uf Züritüütsch wiiterschriibe, das chäm völig schief use, d.h. wänn än Artikel mal uf ein Dialäkt aagfange-n-isch, isch er wie Elsässischs/Schwäbischs/Berner/Zürcher Äigetum, oder aber es chunt zumene total verwurschtete Alemannisch-Grischun. Die Chauvinistisch Grundhaltig isch vilicht, aaznää, das nume Alemanne en äigeni Schprach hegid, und Berliner/Sachse/Franke/Bajuvare nöd, die söled ruhig under "Deuthsch" laufe. Klar, niemer verbüütet d'Eröffnig vonere Sächsische WP. De Punkt isch, dass "de" inere *Standartschpraach* verfasst wird, und für Alemannisch gits leider Gottes ebä halt kein Standard. Ich gseenenen Sinn vo als: für lokal-bezogeni Artikel, das heisst lokali Gchichtli und Ereigniss werded im jewiils lokale Dialäkt verfasst, aber ich gseene-n-ehrlich gsäit au wenig Sinn imene Kirgisien Artikel zuesätzlich zu de:Kirgisien. Mit anderne Worte, ich find als: isch es geils Projäkt, aber es sötti an Alemannischi Enzyklopedie sii, nöt nur schpraachlich, sondern au Inhaltlich. Schriibed doch zeersch mal Dälebach Kari, Grosser Mythen, Chuereihe und Samichlaus bevor-er mit Papier und Kirgisistan aafanged. 213.3.79.254 15:31, 24. Sep 2005 (UTC)
Di Wunsch in Bezug uf Samichlaus hämmer noch vor em Chlausetag 2005 kenne erfille! Albärt 11:01, 22. Okt 2005 (UTC)
üseri Dialekt werdent i öppe hundert Jor sowieso usgschtorbe si, wil denn alli Änglisch redent. In Italie sind in hundert Jor alli Dialekt verdrängt worde vo der Schriftschproch. Drum meini so na Dialektversion sött uf kei Fall as retro orientierts Projekt si, sondern sött in erschter Linie an Anarchische Touch ha. I finz geil, wenn zmitzt im Artikel dr Dialekt änderet. Zerscht sött ma mol alli Hip Hopper und Punkbands wo uf Dialekt spilend, do verewige. Schickend uf jedafall di Bünzlis use! So d'obe! (mucke)
Wo wird behouptet, z Italie redi me ke Dialäkte meh? -- j. 'mach' wust | 10:00, 4. Okt 2005 (UTC)

also wer da a chauvinistischi grundistellig hätt isch idütig. das sind betrieber vo dr sita. warum? i han vor a paar monat s'wort Liechtaschtai korrigiert und drus liechtaschta g'macht. aber des isch denn weder korrigiert worda. so öppes nenn i chauvinistisch, wenn en schwitzer entscheida darf, wie mis land auf anra allemanischa enzyklopädie ussieht. zum glück sind ihr irrelevant ... dennoch: schada duand ihr em projekt, met derna sacha. (Biitrag vu 193.222.115.12 um 10:33, 23. Jan 2006 ) Nachgetragen durch --KaPe 20:31, 23. Jan 2006 (UTC)

Wo isch des gsi? Wenn des an Artikl gsi si sott, der uf Liechteschtuinisch gschrybe isch, dann find i des ou it ok (des sott aber ou kennzeichnet werre, sus sind Koräktuure am Artikl koum möglich, ohne de "Original-Dialäkt" e bizle zum verpfusche; wenn ma woiß weeler Dialäkt des isch, dann ka ma nämlich Artikl verglyche). Falls der Artikl aber in ma andere Dialäkt gschrybe isch, dann passt halt die eine kleine Änderung it drzue, muesch verschtong. Soll heiße: Wenn im Artikl Deutschland ou "Liechtenstein" erwähnt wird, dann aber ou in deam Dialäkt in deam der Absatz bzw. der Artikl verfasst worre isch. Und bi Stumpe mit eim Satz isch des Ganze erscht recht problematisch. --- MfG, Melancholie 18:38, 23. Jan 2006 (UTC)

Radio-Sendig übr alemannisch in de Informationsgsellschaft - mit de alemannische Wikipedia

ändere

Ich moderier jede Zischdig vo siebeni bis achti "d'Sändig mit de Computermuus" uf em Kanal Ratte. Ich würd gärn e Sändig mit de alemannische Wikipedia mache, zuem Bischpiel mit em Thema "Alemannisch in de Informationsgsellschaft" un würd gärn einige Wikipedianer, am liebschte us verschiedene Gegende, als Schtudiogäscht begruesse.

Genial wärs, wenn me no Lüt vo dr Muetterschprochgsellschaft un / odr ähnlichi Verein un Gmeinschafte zämmebringe chönnte.

Wenn de Termin am Zischdig z'obe schlächt isch gäbs au d'Möglichkeit des am e Wucheend vorzproduziere un denn schpöter z'sände.

Ich hoff uf regi Beteiligung! --80686 13:36, 25. Nov 2005 (UTC)

Es hän sich de Harald Noth un de Ex-Gälfiäßler Wolfgang Miessmer gmäldet un hän einigi Idee mitbrocht - drwäge han i des Thema nach obe gschobe. Termin isch am 25. März wer chunnt vo Euch no? Mehr träffe uns im Radio Kanal Ratte. Gruessly, --80686 10:01, 5. Feb 2006 (UTC)

Termin

ändere

Samschdig, 25. März um Zwölfi bim Kanal Ratte.

Dr Wolgang un dr Manuel bi dr Ufnahm zu däre Sändig

Do hets e Wägbeschriebig: [1]

I freu mi uff zahlrieches Erschiene. --80686 21:15, 22. Mär 2006 (UTC)

Di Sändig (zwei Stund) lauft am

  • Mendig, em 03. April vom sechsi bis um achti z Obe un am
  • Mittwuche (Wiiderholig), em 5. April, vom nüüni bis am ölfi z Nacht!

Höre cha mer's übr

  • UKW im Ruum Lörrach uff 104,5 MHz
  • Kabel z'Lörrach, Rhiifälde, Mulburg, Wiil, Wehr, Säckinge
  • Internet - Gosch eifach go luege uff Kanal Ratte

Wer d'Sändig als CD ha wott schriebt eifach e Mail ans Radio. --80686 10:08, 28. Mär 2006 (UTC)

Us dr Zyttig

ändere

Alemannischer Dialekt Thema
Beim Radio “Kanal Ratte”

SCHOPFHEIM (BZ). Alemannischer Dialekt im Radio: Der Journalist und Autor Harald Noth, sowie Wolfgang Miessmer, Vorstandsmitglied der Muettersprochgsellschaft, sprechen in einer Sendung am Montag, 3. April, beim Freien Radio “Kanal Ratte” über die Herkunft und die Besonderheiten des alemannischen Dialekts. Auch die Rolle, die ein Dialekt beim Erlernen einer Fremdsprache spielt, ist ein weiteres Thema der zweistündigen Sendung. Sie wird von 18 bis 20 Uhr auf der Frequenz UKW 104,5 ausgestrahlt und am Mittwoch, 5. April, von 21 bis 23 Uhr wiederholt. Kabelfrequenzen: Lörrach, Weil am Rhein, Rheinfelden, Bad Säckingen, Wehr, Grenzach-Wyhlen, Schwörstadt, Steinen: 89,35 MHz; Schopfheim, Maulburg: 90,35 MHz.

http://www.badische-zeitung.de/lokales/lokalausgaben/schopfheim/22,51-8961086.html

Mamut-Iberschrifte un Stumpe

ändere

I find, ass dr Artikel Gorsafawddachaidraigodanheddogleddollonpenrhynareurdraethceredigion un diä andere mit ellelange Titel glescht wäre sotte. Grund: S Inhaltsverzeichnis isch so scho schwär zum Handhabe, well mer ständig vu links noch rächts goh mueß. Aber dur diä lange Titel mueß mer alliwiil noch zwee Werter dr Balke bewege, ass mer d rächt Spalte ka läse. Mer wird fascht wahnsinnig. Vorschlag: Diä Artikel lesche un dr Inhalt in e neije Artikel iber s Guiness-Buech vu dr Rekord niibringe.
In dr Zuekunft sotte d Adminischtatore alli neije Titel kirze, wänn si so lang sin, ass si d Spalte vum Inhaltsverzeichnis verschiäbe.

Zu dr Stumpe: Wänn eber emol liist: "Die alemannische Wikipedia überschritt im August 2007 die Zahl 10.000 und ist jetzt im Ranking ...", drno luegt er villicht emol nii, aber wänn er e Hüffe Stumpe findet un z viil schlächti Ibersetzunge, no sait er: "Schöne Hochstabler, diese Dialektfuzzis!"
Ich dänk, mir wäre bsunders vu Liäbhaber vum Alemannische gläse. Aber eso e Liäbhaber hert uf, wänn er drei, viär Artikel gläse het - üsser, wänn er merkt, ass do bsunderi Inhalt sin, wu ner sunscht niäne ka finde. Drno wird er unseri Wikipedia aü as Lexikon benutze.
Ich glaüb nit, ass mer wärtvolli Mitarbeiter verliäre, wämmer sage: Eber, wu nit meh wiä ei, zwee Sätz zämme bikunnt, sott liäber noweng iäbe, vor eb er in dr Alemannische Wikipediä schribt. Uf Artikel wiä Arsch (1. Version = ei Satz) un anderi kenne mer verzichte. Wär zum e Ort numme ei Satz ka sage, ka ne aü unter Alemannischi Ortsnämme unterbringe - oder uf dr Landkart finde - dert siiht er drno, dä Ort lit z Vorarlärg uf däm un däm Bärg näbe däm un däm andere Ort.
Wänn e Artikel noch ere Wuch nonit uf 10 Sätz agwagse isch, sotte mer e lesche. Albärt 20:22, 15. Dez 2005 (UTC)

Also bim Erschte derf des dr Test-tools entschyde (ob eigene Artikl oder it), wil du hosch reat, die Titel sind scho eelendslang! Bim Zwoite schtimm i dir ou zue! Lösche sott ma's aber bloß, wenn's wirkle nur ein-zwei 'nichtssagende' oder uupassende Sätz sind. Ansonschte wo andersch yboue! --- MfG, Melancholie 23:13, 15. Dez 2005 (UTC)
I würd sage mer sotte ä Richtlinie dazu feschtlege. Dä Grossteil vo denne Schlechti Schtumpe sin jo Ort-Artikel nochem Schema: blabla isch ä Ort i blablabla + öbis meh oder weniger unenzyklopedischs. I denk mer sotte druf hyweise dass ä Artikel nochenere Wuch mindeschtens ei Absatz lang sy muss (nochdem ä Artikel ä Wuch lang umegschtande isch erweitret ihn sowyso niember meh), sunscht wird er glöscht.--Chlämens 22:21, 18. Dez 2005 (UTC)

I han emol e baar anderi Wikipedia aglickt - eso e Zellerei wiä mir unter "Allgemeini Informatione" macht suscht niäme uf dr Houptsyte. Wämmer gege d Stumpefabrik isch, derf mer nit uf dr erschte Sitte diä Autore rüshebe, wu quantitativ am meischte leischte! Aber so wäre mer jetz in e baar Wuche 2006 oder meh neiji Artikel bikumme, wu e Johreszahl bschriibe un wu zwee Sätz enthalte. Un im Ranking e baar Stapfle nuf goh. Des het schomol eber agfange gha - lueg im Inhaltsverzeichnis, was am Afang mit Johreszahle verstopft isch.
Dur diä Zellerei wäre diä bstroft, wu langfrischtigi Arbet mache un in d Diäfi gehn. Wu in e Bibliothek gehn, Biächer hole un Theme sälbschtständig eso ufschaffe, ass es dr Alemanne ebis bringt. Un wu eso Wuche brüche, bis e guete Artikel fertig isch. Oder wu ihre Fachwisse iibringe. Oder wu sorgfältigi Ibersetzunge oder Zämmefassunge vu schwiirige Theme mache.
Wänn eber d alemannisch Wikipedia fir d Information, as Lexikon nutzt, no nit wäge Johreszahl- un Ortsstimpe oder wel si uf Blatz 78 isch. Durs A im Alfabet simmer alliwiil scho vorne - ebs sich fir unseri Läser lohnt, e zweits oder dritts Mol rii z luege, entscheidet sich dur d Qualität vu unsere Artikel un dur ke Ranking. Un eber, wu scho e Ruef as Schriftsteller oder gar Wisseschaftler het, mueß s Alemannisch arg, arg gärn ha, ass er mitmacht un sini Artikel zwische däne Stimpe platziärt (i iberdriib jetz eweng, s het aü e Hüffe gueti Artikel). Aber diä meischte gehn doch wohl glii zu dr hochditsche Wikipedia oder lens bliibe.
In letschte Zit sin drei Artikel in dr Badische Zittig zum Thema gsii:

  • 15. 12. 05: Das WWW-Gehirn irrt sich. Do ischs um e Falschinformation in dr englische W gege dr Journalischt John Steigenthaler gange.
  • 16. 12. 05: Gute Noten für Online-Lexikon. Do sin Artikel üs dr (änglische?) Wikipedia mit sonige üs dr Encyclopaedia Britannica vergliche wore. Do isch d Wikipediä numme wennig schlächter gsii wiä d E. B.
  • 8. 12. 05: Die Grenzen des Internets. Dä Artikel het viil mit dr Wikipedia z due, ohni ass si erwähnt isch. Do heißts:
"Der Wert des geistigen Eigentums ist verfallen. Im Netz wird schamlos abgeschrieben. (...) Das Internet hat publizistische Grenzen eingerissen, weil jeder Schreiber ein Publikum finden kann. Die einstigen Zugangsschranken zur Öffentlichkeit - Geld, Druckmaschinen, journalistische Ausbildung - sind gefallen. (...) Im Netz (...) läuft ein herrschaftsfreier Diskurs. Der Preis dafür ist jedoch auch ein Haufen geistigen Mülls und gefährlichen Halbwissens."

Liäber wenniger, aber besser! (Verstehn mich nit falsch: Ich will niäme brämse, wu flissig isch. Im Gegedeil, do mueß mer dankbar sii. Aber mer sott nit uf dr Houptsiyte d Quantität rüsstelle un belohne. Un si Fliss ka mer aü in quatitativ megligscht gueti Arbete niistecke.) Albärt 09:18, 26. Dez 2005 (UTC)

Also, d Mammutiberschrifte sin rus. Alli Links gändert, au d interwiki links vun ondre, Witrleitunge glöscht. Des isch abr im Prinzip ä Bug odr ä fählends Feature vun de Sotware, uff ondre Wikis passiert des au so. Bie 950 Artikel (au Widrleitunge) wierd ä neij Syte uffmgacht. Wenn Lärstelle drin gsii wäre, brichts diner Browser um, nit d Software. -- Test-tools 19:47, 8. Apr 2006 (UTC)

Projektvorschlag

ändere

Was meinet ihr vo dr Idee nebem Artikel vur Wuch au so öbis wie ä "Erweitrig vur Wuch" ufz'lischte? Do chönnte mer dann überene längere Zitraum (2-3 Wuche) zwee bis viir/fümf Artikel uflischte wo zwar no ä wäng churz sin aber wommer no meh drüber cha schrybe. I denk s'wär dä Versuech wert, wenn's nüt bringt chönne mer's jo wiider sy lo. --Chlämens 18:21, 27. Dez 2005 (UTC)

Ja, gnau. Ôm beschte dert, wue jetzt Akitschte Benutzer stihn. Vorlage:Aktuelles -- Test-tools 19:43, 27. Dez 2005 (UTC)

Des Projekt isch bisher aber wahnsinns erfolgrych: i zwo Wuche insgsamt 0 Ändrige (bis uf Vandalismus).--Chlämens 21:20, 14. Jan 2006 (UTC)

s'einzig wozue ich mich in dr Lag sih, dezue z'schriibe, isch dr Belche. Zum Neanderthaler hani scho emol ebbis gschriibe un ich find dr Neanderthaler eigentlich usriichend berucksichtigt, Wemmer dr Neanderthaler verdieft behandle will. so lauft's jo wohl druf rus, dr Artikel us dr dytsche un englische Wikipedia dodrüber z'ybersetze. Dr dytsch Artikel isch nämli erschöpfend detailliert un vu hervorragender Qualität.
Was soll i aber zue Voralberg oder dr Gschicht vu dr Schwyz schrybe? In minem Dialekt? Des got nit. Un zum Chanton Friburg gnauso wänig. --W-j-s 22:37, 14. Jan 2006 (UTC)
Ich find, d Houptsyte siiht zur Zit brofessionäll üs, ke Firlefranz meh ... Do ghert aü "aktuell" drzue. Ass sich nonit viil due het kennt do dra liige: Villicht sin d Theme z aspruchsvoll - d Gschicht vu dr Schwiz z verbessere oder Vorarlbärg z bschriibe isch halt doch e gleini Dokterarbet, üsser, wämmer üs dr ditsche Wikipedia ibersetzt. Villicht sott mer meh ächti Stumpe zum verbessere üsschriibe. --Albärt 00:13, 22. Jan 2006 (UTC)
Guet möglich. I han halt dacht dass Fribourgerische un Vorarlberger Patriote d'Artikel scho erweitre sobald sii sehe dass nüt viil drinestoht (s'hät sich jo sogar ä Vorarlberger irgetwo gmeldet). Was für Artikel wäre denn sunscht guet? --Chlämens 19:50, 22. Jan 2006 (UTC)
Mehreri Artikel sin jetz erwiteret. (Brafo, Voradelbärg!) Diä nännenswärt erwiterete Artikel kennt mer in dr Kaschte unte nii schriibe - ähnlig wiä bi Artikel vu dr Wuch. Diä, wu nit oder küüm erwitteret sin, sott mer am erschte oder zweite Monetsänd rüswärfe. Umbedingt sott dr Monet abasst wäre - s stoht alliwiil no Jänner drin; des macht ke guete Iidruck noch usse. (Wänn drno Artikel vum Jänner no in dr Febber ibernumme wäre, wel mer no Hoffnig het, ischs aü rächt.) Was kennt mer fir neiji Artikel nämme? Do miä mer halt experimäntiäre. Femininum, Englische Sprache, Sundgau (aü uf Gfohr hii, ass wider miäme dra goht), usw. Mer ka aü wichtigi roti Stichwerter afange - i dät am liäbschte e baar Sätz in Dieth-Schreibung niischriibe ...
Mer sott aü Ufträg vergä - i bi im Momänt am e alte Elsässer dra, wu mit em Computer nit ka umgoh, aber wu gueti Artikel ka schriibe. Do wäre ner hoffentlig dämnägscht emol ebis drvu sähne. Albärt 22:08, 15. Feb 2006 (UTC)
I han's mol aktualisirt. Am Neandertaler Artikel binni grad am schrybe un isch nüt mol öber am Belche interessirt gsi? D'zwee Schwiiz-bezogeni Artikel cha mer glaubi vergässe, mer sotte aber ä Ersatz finde wo zu meh Resonanz führt. Vorschläg? --Chlämens 23:14, 15. Feb 2006 (UTC)

DEUTSCHUNTERRICHT -- Schlauer durch Dialekt

ändere

Postuliert hit de Spiegel online -- Test-tools 11:57, 2. Jan 2006 (UTC)

No meh ussortiire

ändere

Cha mer nüt no meh i s'Archiv verschybe? Dr Stammdisch isch so würklich z'gross un unübersichtlich. Erledigt sin:

  • Spraach fo dä Benutzeroberflächi uf Alemannisch - problem so zimlich glöst
  • (Kritik) un Zur Rolle des Alemannischen in der Wikipedia (Antwort auf Kritik) - do hät syt Oktober niemer ä Komentar abghä
  • Orthographie - des isch ä wahnsinns Batze wo noch jedere Definition usdiskutirt isch
  • ch-portal - au erledigt

--Chlämens 19:01, 5. Jan 2006 (UTC)

Kategorie

ändere

D'Organisation vo dä Kategorie (do: Wikipedia:Kategorie Organisation) isch jetz so zimlich fertig, i fang so langsam mol aa di Thema wo erledigt sin neu yz'ordne. Allerdings sin do ä paar Brocke wo i nüt weiss was mer sot mache.

  • Do isch zum eine d'Kategori wo i jetz mol Mythologie, Brauchtum un Religion nenn. Hät öber ä Idee wi mer di sot nenne bzw ussortiire?
    • Vorschlag#1: "Kategorie:Kultur"
  • s'glyche gilt für Chemie, Physik, Mathematik
    • Vorschlag#1: "Kategorie:Wissenschaft" bzw. Kategorie:Naturwissenschaft" - Problem: d'Kategorie Naturwüsseschaft (Kategorie sin uf Alemannisch) git's scho, Chemie, Physik, Mathematik isch d'Unterkategorie
  • D'Kategori Organisation lohnt sich, aber hät's do ä bessre Name? S'sin halt Unis, Vereine, Parteie, Radiostatione, Ysebahne usw drinne
    • "Kategorie:Organisation" isch doch i.O., dät i saage

Was meinet ihr?--Chlämens 03:42, 6. Jan 2006 (UTC)

Also solang des in "Chemie, Physik, Mathematik" so wänig Artikl sind, ka ma des doch so nenne, wie du des vorgschlaage hosch, oder? (Also Kategorie:Chemie, Physik, Mathematik) Wenn do amol meh Artikl dinna sind, dann muess ma die Kategorie jo eh ufschplitte (gem. Kat:Biologie, usw.)! --- MfG, Melancholie 23:06, 7. Jan 2006 (UTC)
I han gsehe dass d'meischti vo denne Artikel eh vo Chemie handle, vo dem her cha mer die alli separat yordne.--Chlämens 01:26, 9. Jan 2006 (UTC)


Cha jeder mit dr Yteilig vo dä Orte so wie uf Wikipedia:Kategorie_Organisation#Kategorie:Geografie läbe? --Chlämens 21:13, 14. Jan 2006 (UTC)

Also y find's guet so! --- MfG, Melancholie 21:24, 14. Jan 2006 (UTC)

I han d'Musik emol neu yteilt Wikipedia:Kategorie Organisation#Musik. So racht? --Chlämens 19:43, 24. Jan 2006 (UTC)

D Funktion "Prüefte Änderunge" wyder aktivyre long (patrolled edit)

ändere

Dean Tekscht hon'i eigentle für's de.Wiktionary gschrybe, drum foulerwys uf Ditsch:

Vor genau einem Jahr gab es kurz die MediaWiki-Funktion "(Un-)geprüfte Änderung", durch die man eine Änderung sowie neue Einträge als kontrolliert markieren konnte. Diese Funktion wurde aber ohne uns zu fragen und ohne uns mitzuteilen warum ziemlich schnell wieder deaktiviert! Damals ging ich von zwei Gründen aus:

  1. Server waren dadurch vielleicht überlastet
  2. Jeder konnte (s)einen Artikel/Änderung als patroulliert kennzeichnen, was natürlich nicht im Sinne des Erfinders sein kann

Auf Meta wird aber beschrieben, wie man das Ganze wieder aktiviert bekommt! Es ist dabei auch möglich, dass nur Admins das Recht bekommen einen Eintrag als geprüft zu markieren, was ich natürlich hiermit auch vorschlagen möchte, da alles andere (sogar IPs, zumindest aber neue Benutzer konnten damals patrouillieren, soweit ich noch weiß) keinen Sinn macht! Was dänket ihr dryber? --Melancholie 22:35, 7. Jan 2006 (UTC)

Aktivyre: joh/naa?

ändere

Bloß Sysops: joh/naa?

ändere
  • pro/defür - sot aber numme bnutzt werre wenn's sich ganz eidütig nüt um Vandalismus oder Unfug handelt. --Chlämens 15:34, 8. Jan 2006 (UTC)

Unwatched Pages

ändere

Ich glaub, ma sotte môl gucke, des diä Syte bi de Barbeiter uf Beobachtungslischt kumme. -- Test-tools 17:11, 8. Jan 2006 (UTC)

Schoh, aber anonyme Benutzer (IPs) kinnet des gar it. Zum andere sind die Artikl jo oft vo Benutzer gschrybe worre, die bloß all paar Monat amol ijelueget. Myne Beobachtungslischte isch desweage Spezial:Recentchanges! Und do bruucht's des 'Tool' damit mir lychter schaffe kinnet. --- Schäne Grieß, Melancholie 19:02, 9. Jan 2006 (UTC)

Aatraag

ändere

I ho des jez unter MediaZilla:4543 beaatraagt! Am beschte mit eire Stimma unterschtize. --- MfG, Melancholie 19:02, 9. Jan 2006 (UTC)

Wil i mi denn afange boikotyrt fühl, git's jez an BugReport (am beschte alle a Schtimm abgea, damit's schnealler goht): 4270 --- MfG, Melancholie 06:55, 14. Dez 2005 (UTC)

Du musch schribä, dass ma sich dô ômelde muess, um abschtimme zue kinne. -- Test-tools 08:21, 14. Dez 2005 (UTC)
S'problem isch schynts dass sich niemer verantwortlich fühlt. Dr Uftrag wird vo Bnutzer zu Bnutzer wytergschobe, denn zum Verein, wemmer dene schrybt antworte sä gnervt sie hätte's scho wytergleitet...--Chlämens 16:06, 14. Dez 2005 (UTC)

Komentar zu Wikipedia.ch

ändere

us dr Houptsytediskusion hiir na verschobe

Wenn man auf der wikipedia.ch Titelseite auf "Wikipedia uf Schwyzerdütsch" klickt, wird man auf die "Houptsyte" der alemannische Wikipedia umgeleitet. Es dürfte aber hoffentlich allen klar sein, dass Schweizerdeutsch und Alemannisch nicht dasselbe ist, und kein Schweizer (ausgenommen Sprachwissenschaftler) auf die idee kommen würde seine Muttersprache als "Alemannisch" zu bezeichnen. Hier wird wieder einmal mit amateurhaftem wikipedianischem Eifer etwas pseudowissenschaftlich konstruiert, das aber einfach nicht der Realität entspricht! Solch ein Unsinn bringt die wikipedia nur in Verruf. Edit: Kommentare dikussionslos zu löschen ebenfalls!

Muess mer uff so e offechundige Hafechäs eigentli no antworte? Do stört sich ebber offesichtlich dra, dass au Nit-Schwyzer Schwyzerdytsch versto chänne. Was nit si cha derf nit si. Mir sin mir. --W-j-s 00:51, 11. Jan 2006 (UTC)
Des entlarvt sich scho sälber indem s'Komentar uf Hochdütsch gschrybe isch. Wärs uf Schwiizerdütsch würd nämli glych jeder merkche dass sich d'Sproch nüt im geringschte vo däm wo mer bi üs cha läse unterschydet. --Chlämens 17:17, 10. Jan 2006 (UTC)
Also dean Schprôchwisseschaftler, der des beschtrytet, wet i sea. "Alemannisch" isch nämle de schprôchwisseschaftlich koräkte Oberbegriff! -- MfG, Melancholie 17:33, 10. Jan 2006 (UTC)
Also, hab den Kommentar uf de Diskussionsyte vun de Houptsyte schu zweymol zrickgedräht. I mein, es stäht dert obe, des soebs do nit zue sueche het. Hab dem ä Nochricht hinterlue, lueg Benutzer_Diskussion:138.131.146.155. Biem 2. mol het er denn Edit: Kommentare dikussionslos zu löschen ebenfalls! däzuegschriebe, där woill doch nur sinnlose Diskussione ôzettle. Don't feed the trolls -- Test-tools 08:02, 11. Jan 2006 (UTC)

S Gleich "Wikipedia uf Schwyzerdütsch" uf Wikipedia.ch isch tatsächlig nit korräkt, do het dä Hochditsch-Schriiber rächt. Er sott sich numme bi dr richtige Stell bschwere un derte sage: S miäßt heiße "Wikipedia uf Alemannisch", wel halt nit üsschliäßlig schwizerditschi Biitreg druf sin. Diä andere uf wikpedia.ch erwähnte iiheimische Sproche wäre bi ihrenem allgemeine Namme gnännt, also z. B. "Wikipédia en francais" un nit "Wikipédia en francais helvetique". Oder s heißt "Wikipedia auf deutsch" un nit "Wikipedia auf Standartdeutsch, wie es in der Schweiz gesprochen wird".
Was eim komisch dunkt, isch, ass d Autore vu wikipedia.ch kei Broblem mit em Hochditsche hän, aber schiints mit dr Furtsetzig vum Schwizerditsche uf dr andere Sitte vum Rhiin. Schad! Allewäg isch dr Iitrag "Wikipedia uf Schwyzerdütsch" besser wiä gar nyt, dänn jede, wu dä aglickt, mueß, wänn er s nit scho weißt, ändlig emol merke, ass äne am Schlagbaüm diä glich Sproch gschwätzt wird, wiä häne. S git zwar e Unterschiid zwische Basel un Offeburg, aber sälle isch gwiss nit greßer wiä dr Unterschiid zwische Basel un Bärn, Züri un Brigg. Dr Unterschiid zwischem alte Schälinge un em alte Basel here - üsser Sprochwisseschafler - numme Basler un Schälingemer. Schälinge lit am Kaiserstuehl, 65 km unterhalb vu Basel. Albärt 22:46, 13. Jan 2006 (UTC)

S Problem isch halt, dass vyle Schwyzer mit "Alemannisch" it vyl aafange kinnet! "Schwyzerdütsch" schticht halt de moischte glei ins Oug, dät i saage!? Es isch zwar bloss die halbe Wohrheit, aber falsch isch'es jo it. --- Schäne Grieß, Melancholie 23:04, 13. Jan 2006 (UTC)

Wiktionary-Start

ändere

Wil mir doch langsam amol ou es alemannisch Wikiwörterbuech starte soted, möcht i uf die dortig Diskussionssyte hywyse (mir soted det nix überstürze, zeerscht muess nämle a passende Struktur gfunde werre!). --- MfG, Melancholie 20:30, 12. Jan 2006 (UTC)

Commons Start mitm End

ändere

Also, ä Projekt mit 'ra Ussicht ufs End: Uf Commons miesste ma so drüssig Syte ybersetze, bies ma ä Alemannisch Houptsyte hen D Lischt uf Commons Ybersetzungkoordination -- Test-tools 14:38, 17. Jan 2006 (UTC)

Hab dert môl ôgfonge, folgendi Artikel hier miesste ybersetzt werre MediaWiki, Inkscape, SVG. Bin jetzert zwey Tag in Paris, wierd mich freije, wenn des eber mache kinnt :-) -- Test-tools 11:08, 18. Jan 2006 (UTC)
Des fählt au no in däm Zommehong: ISO 639 -- Test-tools 15:36, 20. Jan 2006 (UTC)
Un au PNG JPG GIF XCF Gimp Ogg FLAC Speex Vorbis MIDI Theora PDF OpenOffice.org (Viellicht no MP3 BMP TIFF um komplett zue si) -- Test-tools 17:00, 20. Jan 2006 (UTC)
Un no Wikimedia Foundation Wikimedia Commons -- Test-tools 22:22, 22. Jan 2006 (UTC)
Dänn no GFDL un gmeinfrey -- Test-tools 13:23, 31. Jan 2006 (UTC)
Au no Wikipedia:Bilder uff Commons schiebe.. -- Test-tools 16:20, 1. Feb 2006 (UTC)
Bruch au no Bandbreitediebstal -- Test-tools 08:34, 2. Feb 2006 (UTC)
un Wikimedia Projekt -- Test-tools 08:53, 2. Feb 2006 (UTC)
How to reduce colors for saving a JPEG as PNG

Also, I beontrag des jetztert des Alemannisch uff commons:Houptsyte obe in de Leischt kummt. Test-tools 22:16, 15. Mär 2006 (UTC)

Der alemannisch Buechstaben "y"

ändere

Hüt han i öppis sehr Interessants glehrt: Nämlech heig der alemannisch Buechstaben y gar nüüt mit em griechischen Ypsilon z tüe, sondern göng zrügg uf nes früenöihochdütsches iiijÿy. Nachezläse syg das im Buech Frühneuhochdeutsche Grammatik vo Robert Peter Ebert, Oskar Reichmann, Klaus-Peter Wegera; Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1993. Das Buech han i zwar no nid i de Finger gha, aber das wot i so gly wi müglech mache, so das i de no cha d Syttezahlen aagä.

Also isch es kes Wunder, das di meischte Rächtschrybige, i meine, sowohl di bärndütschi vom Marti als o di Siebschi Rächtschrybig, dervo abrate, der y z verdopple: Der y isch ja eigetlech als ursprünglechs scho ne Doppelbuechstabe!

Bemerkenswärt isch ussertdäm, das dä Fall ja gar nid einzigartig isch, sondern das es di glychi Entwicklig o het ggä im Niderländische (verglychet ir dütschen oder ir änglische Wikipedia). -- j. 'mach' wust | 00:06, 18. Jan 2006 (UTC)

Jo des hot mir allad scho gschpässig dunkt, dass manche "yy" schrybet. Wil y ou ganz klar geege "yy" bi (also bloss "y", wil jo "ii"), schlaag i vor, dass mir bi dr Sitenotice an Hywys ybländet: y = ii. Es isch halt so, dass vyle it gnou wisset, was des "y" gnou für an Luut sy sot (i oder ii oder gar ü). Der Hywys kheert dann natürle ou verlinkt mit Hilfe:Schrybig. --- MfG, Melancholie 00:29, 18. Jan 2006 (UTC)
Kinne na des in de Artikel Y iflechte? -- Test-tools 09:53, 18. Jan 2006 (UTC)
Wird yy nüt i dr Baseldytsche Schrybig bnutzt? Imene Sujetzettel vo dr Fasnet stoht do zum Byspyl: "yyspaare", "syy", "vyyl" usw. Einzelni "y" chömme aber au vor. Wird des im Baseldytsch noch irgeteme Schema gmacht? D'Basler achte jo bi dr Fasnet immer uf guet's Baseldytsch. --Chlämens 15:15, 18. Jan 2006 (UTC)
Das chunt dänk scho vor, schliesslech isch ja Rächtschrybig nid eifach Etymologie, wie mir Alemanne guet chöi ghöre bi so verdammten Erfindige wimene dass mit zwöi ss — ds Interessanten isch doch aber das der alemannisch y gar kes "Ypsilon" isch. -- j. 'mach' wust | 16:06, 18. Jan 2006 (UTC)

Die Herkunft von ij ist seit heute auch nachzulesen bei de:y. Zitat: "In den alemannischen Dialekten und im Afrikaans wird ein solches y, das als Ligatur aus ij enstanden ist, bis heute verwendet." --KaPe 16:17, 18. Jan 2006 (UTC)

(Kritik)

ändere

also wer da a chauvinistischi grundistellig hätt isch idütig. das sind betrieber vo dr sita. warum? i han vor a paar monat s'wort Liechtaschtai korrigiert und drus liechtaschta g'macht. aber des isch denn weder korrigiert worda. so öppes nenn i chauvinistisch, wenn en schwitzer entscheida darf, wie mis land auf anra allemanischa enzyklopädie ussieht. zum glück sind ihr irrelevant ... dennoch: schada duand ihr em projekt, met derna sacha. (Biitrag vu 193.222.115.12 um 10:33, 23. Jan 2006 ) Nachgetragen durch --KaPe 20:31, 23. Jan 2006 (UTC)

Wo isch des gsi? Wenn des an Artikl gsi si sott, der uf Liechteschtuinisch gschrybe isch, dann find i des ou it ok (des sott aber ou kennzeichnet werre, sus sind Koräktuure am Artikl koum möglich, ohne de "Original-Dialäkt" e bizle zum verpfusche; wenn ma woiß weeler Dialäkt des isch, dann ka ma nämlich Artikl verglyche). Falls der Artikl aber in ma andere Dialäkt gschrybe isch, dann passt halt die eine kleine Änderung it drzue, muesch verschtong. Soll heiße: Wenn im Artikl Deutschland ou "Liechtenstein" erwähnt wird, dann aber ou in deam Dialäkt in deam der Absatz bzw. der Artikl verfasst worre isch. Und bi Stumpe mit eim Satz isch des Ganze erscht recht problematisch. --- MfG, Melancholie 18:38, 23. Jan 2006 (UTC)

Gedicht usenere Kategori

ändere

Des Gedicht isch vum Bnutzer:80.131.111.188 inere Kategori gschypert worre. Ein altes Weihnachstsgedicht, überliefert vom Opa Gerteis, Laufenburg.

Dieses Gedicht wurde seit Urzeiten von Generation zu Generation weitergegeben.


Fröhlich sin mer gross und chli oh wer wött nit glücklich si.

Weiss mer doch, dass Jesus Chrischt in Bethlehem gebore isch.

D'Hirte hän in sellere Nacht ihre Schöfli g'huet und g'wacht.

Uf eimol wird's ganz klar und hell d'Hirte lueget uf der Stell.

Do seh'n si en Engel hell und hehr d'Hirte sin verschrocke sehr.

Er aber tröschtet sie und said: hen doch kei Angscht, i bring euch Freud! de Heiland isch gebore heut. O gön go luege, liebe Lütt!

Und wie ers said sind no dusig Engeli z'flüge cho. G'sunge hän sie wundervoll de Hirte wird's ganz selig wohl.

D'Engeli sind verschwunde chli und d'Hirte zieh'n nach Bethlehem hi.

Dort in eneme Krippli uf Heu und uf Stroh do liegt's lieb Jesuschindli do.

O erbarmen könnt es mi: Hätt i' g'lebt und hätt i's g'se hätt em g'wiess mi Bettli gä.

Alemannische Sprache

ändere

Ich spreche nur Hochdeutsch und würde gern mal wissen, in welchem Dialekt diese Wikipedia verfasst ist. Alemannisch ist ja bekanntlich ein Oberbegriff, genauso wie Schweizerdeutsch für alle alemannischen Dialekte in der Schweiz.

Wie haltet ihr es denn mit der Orthographie? Gibt es z.B. eine Organisation zum Schutze und der Förderung der alemannischen Mundarten, die ein entsprechendes Regelwerk erarbeitet hat? Oder gibt es keinen Standard, so dass jeder einfach schreibt, wie er denkt? Gibt es überhaupt eine Standardisierung und wenn nicht Standardisierungsbestrebungen (Grammatik, Lexik) für die Mundart(en)?

Danke für die Infos.

PS: Könnt ruhig auf Alemannisch antworten.

Des wird so oft gfrogt...
Uf dr Alemannischi Wikipedia cha jeder i sym Dialekt schrybe un i synrer Orthographie (wobii ganz extremi Orthgrafischi Eigeheite mangmol verändert werre). Do meine d'Lüt zwar dass sich Problem ergebe wemmer ä Artikel imene andre Dialekt bearbeitet, isch aber i dr Praxis chei so grosses Problem. Bi winzigi Ändrige passt mer sich so guet wii's goht a dä andre Dialekt aa, bi grössre trennt mer d'Dialekt ebe. Un Artikel über ä Ort oder Region sotte meischtens im lokale Dialekt sy bzw do derf mer au dä Dialekt umändre. D'Houptsyte isch zum Byschpil zum teil uf Bärndütsch, zum teil i andri Dialekt. Dr Artikel vur Wuch isch jetz grad (wuche vum 23 Januar) uf Oberryalemannisch. Mer hän inzwüsche au ä Vorlag um dä Dialekt z'kennzeichne (isch aber i dä meischte Artikel no nüt drinne), lueg uf Kategorie:Wikipedia:Dialekt.
S'Alemannischi hät ebe chei einheitlichi Schrybig, d'Orthografi cha sogar vum glyche Author verschyde sy. I dr Schwiiz git's gwüssi Regle, so zum Byschpil vum Eugen Dieth. Bestrebige zumeme Standard beziehe sich uf d'Orthografii un nüt uf d'Sproch selber; die isch viilfältig un sot au so blybe. I denk mol dass sich i dä näggschte Jahrzehnte ä gwüsser Standard bi dr Schrybig wird usebilde, wär mir persönlich au lieber, no müsst i nüt sälber immer a mynrer Schrybig rumändere. --Chlämens 21:09, 27. Jan 2006 (UTC)

Schwyzerdütsch (Alemannisch) hot jez an ofiziälle Schprôch-Code [gsw]!

ändere

Sit em 4. Novämber 2005 git's für es Schwyzerdütsche (Alemannisch) an Schprôchcode! Nämle "gsw".

Do ergeabed sich halt jez zwoi Ufgaaba:

  1. xml:lang und lang im HTML ändere long; lueg MediaZilla:4793
  2. ysere Wikipedia (+Wiktionary, etc.) vo "als.wiki..." uf "gsw.wiki..." verschiebe long; lueget wyter unda

Was muined yr zue deam Ganze? --- MfG, Melancholie 23:03, 29. Jan 2006 (UTC)

Na ja, gsw soll jo für Schwyzerdütsch stehe. Dem Ethnologue wot i scho lang mol schrybe wyl d'Informatione zum Alemannische (un nüt numme!) ä huufe blödsin sin. So wird zum Byschpil behauptet dass Schwäbisch ä Höchschtalemannischer dialekt sy un das im Elsass no fascht 90% Elsässisch rede! Vo dr Yteilig vum Alemannische hän sii glei gar chei Ahnig un d'chünschtlichi Trennig vo Alemannische un Schwiizerdütsche wird au vorwärtstrybe. Voreilig verschybe wird i gar nüt. --Chlämens 23:28, 29. Jan 2006 (UTC)
Juchu, s Kyrzel isch egal, d möglichi mi a sin sowiso schu alli weg gsi, Ufgaabe ACK -- Test-tools 23:39, 29. Jan 2006 (UTC)
Des bim Ethnologue isch mir ou scho ufgfalle. Aber die wo des ytoiled seaned d Schwyz halt als "lätschte Hochburg" vum Alemannische, und desweage wird's zue "language of Switzerland" ernannt. Leider muess i saage, dass die domit ou reacht hond. Mit dere "Hochburg", it aber mit dr Ytoilung, wo doch es Schwyzerditsche em Alemannische untergordnet wird! Bi loc.gov schrybed se aber "Swiss German; Alemanic"! Also gilt der Code beryts für's Alemannische. Aber vilycht sot ma sich wirklich mit deana vom Ethnologue ussanandsätze, bevor as ou mit em ISO-639-3-Code z'schpät isch. I persönlich hob aber kui Problem für's Alemannische de Code [gsw] zum hong. Immerhin isch der jo jez ofiziäll (it wie [als], des jo bloss a Profisoorium gsi isch). Es große Problem wo uf uns vilycht ou amol zuekut isch, dass [als] ab 2006/2007 für's Albanische (Tosk) bruucht wird; lueget http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=als --- MfG, Melancholie 23:44, 29. Jan 2006 (UTC)
Dr Ethnologue zammelt glaubi eifach Informatione un prüft nüt gross noch. In mynrer Mohawk klasse sin zwei Cayugasprecher un wonni überrascht gsi bin (wyl im Ethnologue vo unter 200 d'Rede isch) hän sii gseit dass dr Ethnologue ebe veraltet sy. Solang gsw nüt numme für Schwiizerdütsch sundern für s'ganzi Alemannisch gilt isch's mer racht (un i 40 Johr mümmer sowiiso alli i d'Schwiiz wemmer wenn dass üs no öber verstoht). Mer sotte em Ethnologue uf jede fall mol schrybe, am beschte gmeinsam, un z'erscht hiir ä Entwurf usarbeite. Dass aber bald ä Toskischi Wikipedia ufgmacht wird glaubi nüt, Standardalbanisch basiirt jo ufem Toskische, i cha mer nüt emol vorstelle dass i nährer Zuchumft ä Ghegische (dr andre Albanischi dialekt) Wikipedia ufgmacht wird.--Chlämens 00:02, 30. Jan 2006 (UTC)
Weage was solle mir schrybe? Bloss weage de offensichtliche Fähler wo se uf yrene Syte hond, oder ou weage ra eventuelle Code-Änderung? --- MfG, Melancholie 00:17, 30. Jan 2006 (UTC)
Wege dä grobe Fehler, gege dä Kode chönne mer jo nüt mache. --Chlämens 00:45, 30. Jan 2006 (UTC)

Bleed isch ou, das die bim Ethnologue zwische Alemannisch/Schwyzerdütsch [gsw] und Schwäbisch [swg] trennet! Und deanna bi http://loc.gov/ müesse mr ou schrybe! Die schynet nämle ou it z'wisse, dass des "Alemannic", also mit zwoi "n"s gschrybe wird. Zuedeam gheert "Alemannic" vorna na, wo's doch dr Überbegriff für "Swiss German" isch. --- MfG, Melancholie 21:44, 30. Jan 2006 (UTC)

Die vo loc.gov sy nid für die Standards verantwortlech; d Standards wärde vor en:International Organization for Standardization veröffetlecht. Das der en:Ethnologue nid bsunders zueverlässig isch, das isch bekannt; ires Zil isch es nämlech nid, e Liste vo Sprachene z mache, wo müglechscht guet verhet, sondern eini, wo müglescht läng isch, wil's ne nämlech um d Missionierig geit. Am haarströibendschte dünkt's mi, das si d Walser-Dialäkte vom Schwyzerdütsch-Alemannische trennen u behoupte: Close but different from Schwyzerdütsch spoken in Wallis Canton in Switzerland. [2] — so ne Seich! -- j. 'mach' wust | 10:33, 2. Feb 2006 (UTC)
Derby wären eigetlech iri Kriterie für d Klassifizierig vo Sprachene ganz vernünftig [3] — sogar so vernünftig, das me ds Alemannischen als Dialäkt vom Dütsche chönnt aaluege... ;) -- j. 'mach' wust | 10:51, 2. Feb 2006 (UTC)
Sogäär vör s waalserischi giits an êêgana language code. 19:46, 24. Feb. 2006
Ja, dänk, mi dünkt's, das han i doch o gseit. -- j. 'mach' wust | 08:57, 25. Feb 2006 (UTC)
Also wie ma unter http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=92157 sieht, seanet die 4 alemannische Schprôcha vor! I sieh zwar s Alemannische als Gonzes yditig als a Schprôch (wil sus miesst ma bim Nyderländische, bim Afrikaans und bi vyle ondere Schprôcha ou umanadschtryte, was ma gschpässigerwys aber it duet), ka aber it nochvollzieh, wieso z.B. "Schwäbisch" a oigene Schprôch sy sot, wo des doch uifach bloß a schtark abgschwächts, ins Hohditsche ybergejände "Alemannisch" isch! Alemannisch als Gonzes verdient gonz klar an Schprôchcode, aber it glei 4 uf uimol. Wil jez aber ou bi dr xml:lang-Code-Umschtällung die Frôg vum Verschiebe ufkuu isch: alsWP sot momäntaan no uf kuin Fall nôch gswWP verschôbe werre, wil mit dr ISO 639-5 jo hekschtwahrschynlich ou die alemannisch "Schprôchfamylie" an oigene Code yberkut. Der Code (bis in ma Johr, zwoi) isch dann zum Uine passender für yser alemannisch-globaals Projäkt; und zum Zwoite kut's dann bloß uimol zue ra Verschiebung, was für Bsuecher it so verwirrend isch und zuedeam Domain-Koschte schpaart (wil sus gääb's denn amol die Domääne [als], [gsw] und [a??], und wyterhin brychte mir dann wohl ou no a Wyterloitung unter [swg]; do gäänget se ys gloub a de Kraage ;-). Aber [gsw] isch für's HTML scho amol um vyles besser als "gem-alsatian", allui scho deshalb wil's dean ISO-Code ou scho ytraagena git. --- MfG, Melancholie 10:25, 25. Feb 2006 (UTC)
He, da mues i aber ds Niderländische sehr i Schutz näh: Bisch mal z Holland gsy oder im Flämische? Wivil Schilder sy dört uf Dütsch? I wi vilne Schuele wird dört mit dütsche Lehrmittel unterrichtet? Wivil Zytigen erschyne dört uf Dütsch? Wivil Lüt chöi dört besser Dütsch schryben u läsen als Niderländisch? Wivil Amtsverchehr wird dört uf Dütsch gfüert? Bim Alemannische cha me wohl umenandstryte, öb's en eigeti Sprach isch oder nid, aber bim Niderländische (oder bim Afrikaans oder bim Schwedisch etc.) git's nüüt z stryte (ussert me wot grad cho u säge, alli groosse weschtleche Sprache syge ja numen indoöiropäischi Dialäkt). -- j. 'mach' wust | 13:05, 26. Feb 2006 (UTC)

Hä? Bloss wil ma in ysrem Ruum oft Hohditsch schtat Alemannisch schwäzt (und holt vor allem ou schrybt), hoißt des doch it, dass des Alemannische dodurch kui Schprôch wär!? Dass ba bi ys allad meh uf's Alemannische verzichtet hot im Grund gnoh ähnliche Uursacha wie dr Umschtond dass ba ou uf's Hohditsche allad meh verzichtet und grad glei Dänglisch schwäzt! Des lit u.a. dra, dass ys des Ditsche bzw. Änglische jo meh oder wäniger ufoktrojyrt (ufzwunge) wird, und it wil boids (gsw-de) zue 99% s Glyche wär, was es jo grad im Grundwortschaz gonz klar -it- isch! Für my kut houptsächle uis in Erwäägung: "Git's meh oder wäniger große Unterschyd im Gschprochene vo verschydene Velker?" Und des isch bim Alemannische yditig dr Fall! Mit'm Nyderländische ho i bloss saage wälle, dass y in dr nyderländische WP durchus reat wyt kum bim Lease! Und die Sändunga im holländische Färnseh, wo i freijer denn zum Toil ou glueget ho (->Satelit), ho i ou zimle guet verschtande (fir des, dass i kui Nyderländisch ka ;-)! Es isch em Ditsche also scho no zimle näh; bzw. a Art Mischung us Ditsch und Änglisch ;-) S Alemannische isch em Ditsche natirle scho no um einiges näher, aber an Praiß (falls an Praiß grad mitliest: Der Usdruck isch jez it wirkle bees gmuit ;-) duet sich mit em Alemannische so schwer wie yseruis mit em Nyderditsche, wur i saage! Und des seit alls; verschtoht ma anand, dann schwäzt ma die glych Gschprôch, verschtoht ma sich anand it oder bloss mit vyl Mieh und wenn, dann ärscht no ara gwisse Zyt, dann schwäzt ma gryle ›ondersch‹, also mit ara ondere Schprôch! ;-) Aber dass ma bim Alemannische, wie jo ou bim Platditsche, wohl allad schtryte wird, ob as jez an bsundere Schtatus hong dearf oder it, des isch mir scho klar. I kaa's jo ou nochevollzieh, by aber dr glyche Muinung wie die bi SIL und ISO, ou wänn sich ditsche Schprôchwisseschaftler sogar vo deanna yren Gloube wohl nie nea long werret. :-p --- An schäne Grueß in d’Schwyz, Melancholie 17:43, 26. Feb 2006 (UTC)

Der linguistisch Unterschid isch für mi halt persönlech nid so nes wichtigs Kriterium, wo's um verwandti Varietäte geit wi um ds Standarddütsche, ds Niderländische, ds Niderdütschen u ds Alemannische. Ds wichtigere Kriterium dünkt mi halt persönlech ds Kriterium vor Verwändig: Standarddütsch u Niderländisch wärden als eigeti Standardsprache verwändet, nid aber Niderdütsch u Alemannisch. Wäg däm Unterschid ir Verwändig würd i nume ds Standarddütschen u ds Niderländischen als eigeti Sprache bezeichne, ds Niderdütschen u ds Alemannischen dergägen als Varietäte vor dütsche Sprach (genaugnoh würd i ds niderländische Niderdütsch ehnder als Varietät vor niderländische Sprach bezeichne — tatsächlech dischtanziert sech e Mehrheit uf der niderdütsche Wikipedia vom niderländische Niderdütsch).
Für di isch der linguistisch Unterschid ds wichtigere Kriterium. Okay. Näbefrag: Versteisch du Walliserdütsch — oder würdsch du das de o scho wider als eigeti Sprach unterscheide? ― j. 'mach' wust | 04:28, 27. Feb 2006 (UTC)
Also vum Walliserditsche hon'i bisher gloub z'wänig gheert! Aber was i woiß git's do holt an huufe Begriff, die im räschtliche alemannische Ruum uuverschtändlich sind. I kaa's do also it gnou saage, aber i dät s'Walliserditsche wohl welleweag eher "bloss" as a Varietäät vum Alemannische aasea (amol eher als as a Varietäät vum Ditsche ;-). Schwätzet d'Walliser im Färseh eigentle a hohprozäntigs Walliserditsch, oder geabet se sich im SF DRS allad Mieh vo de andere Alemanne verschtande z'werre? Wil i kenn s'Walliserditsch holt hekschtens us'm Färnseh! --- An schäne Grueß, Melancholie 14:37, 27. Feb 2006 (UTC)
P.S.: Was y ybrigens ebbas paradox a dr Aasicht mancher Schprôchwisseschaftler find: Im ditsche Artikl "Alemannische Dialekte" schtoht "...in der Sprachwissenschaft des deutschsprachigen Raumes, wo unter sprachlich verwandten Varietäten meist nur diejenigen als eigenständige Sprachen gelten, die das Kriterium der Ausbausprache (Hochsprache) erfüllen...", was jo also hoißt, dass ebbas Gschprochenes bloss dann a Schpôch sy ka, wenn's beryts a (Usbou-)Schprôch isch :-p --- Aber des bloss am Rande, Melancholie 14:37, 27. Feb 2006 (UTC)
Das stimmt scho, we me nume ds Kriterium vor Usbousprach berücksichtiget, denn wird's absurd; das Kriterium macht nume denn Sinn, we men o ds Kriterium vor Abstandsprach berücksichtiget: Zwo Varietäte, wo nid mitenand verwandt sy — ds typische Byspil isch Spanisch u Baskisch — chöi nid als Varietäte vor glyche Sprach gälte.
Vo de Walliser heisst's, si bruuchi im Alltag drei verschidnigi Varietäte: Ds lokale Walliserdütsch; es abgschwächts Walliserdütsch für im Gspräch mit andernen Alemanne (oder für im Fernseh); di dütschi Standardsprach (ds Norditalie syg's a vilnen Orten ähnlech). ― j. 'mach' wust | 16:18, 27. Feb 2006 (UTC)

Halló! Welche (weitere) Auswirkungen hat 'gsw'? Gibt es in Zukunft http://gsw.wikipedia.org/ etc.? Wird 'als' ein "Alias" von 'gsw' ähnlich wie 'dk' ein "Alias" von 'da' ist? Falls ja, welcher der beiden soll in special:SiteMatrix#als / special:SiteMatrix#gsw "bevorzugt" behandelt werden? Z.Z. kann man 'gws - Alemannisch' in den Einstellungen wählen. Die ursprüngliche Zuordnung zu einem "subdomain" existiert jedoch (noch) nicht. Gruß aus München ? Gangleri | Th | T 18:00, 27. Feb 2006 (UTC)

Grieß di Gangleri, der Sprachcode wurde vorerst mal nur für die xml:lang-Kennzeichnung geändert, da dort zuvor "gem-alsatian" drin stand. Verschieben wollen wir unsere WP mal noch nicht, da mit der ISO 639-5 nämlich noch ein passender(er) Code für das 'Gesamtalemannische' kommen sollte. In der SiteMatrix sollte also momentan noch #als verwendet werden, um Verwirrungen zu vermeiden! Zum "Alias": Ja, das träfe dann zu. Zur Subdomäne: Was genau meinst du damit? --- Einen schönen Gruß, Melancholie 18:26, 27. Feb 2006 (UTC)

Halló! Danke für die Info! "subdomain" ist der code vor "wikipedia.org"; z.Z. "als'". Gruß Gangleri | Th | T 17:24, 4. Mär 2006 (UTC)

Chamoru Wikipedia für Schwiizer Wikipedia ghalte

ändere

I han grad zufällig öbis witzigs gsehe. Uf dr Wikipedia für Chamoru sin mol Artikel uf Schwiizerdütsch gschrybe worre, wege dr domain ch. Lueget do: [4] un am beschte isch dr Hywys uf derre ihrer Houptsyte: [5] !--Chlämens 02:34, 31. Jan 2006 (UTC)

CH-Portal

ändere

So, irgänd ebbar hot jez die uuralt Versioon wyder uffeglaade! Und des ohne aazgea warum. Also i find des isch a Freachhoit! Lueged ou: MediaZilla:4270 --Melancholie 02:37, 15. Feb 2006 (UTC)

P.S.: Des isch erscht vor kurzem gmached worre, also eventuell die Syte nei laade long (z.B. "Strg-R")! --Melancholie 02:39, 15. Feb 2006 (UTC)

OK, luut em Brion müessed se grad irgendwelche Server wyderhärschtelle. I hoff des isch ou wirkle dr Grund. I ho nämle kui Luscht mi scho wyder in dr dytsche WP rummärgere z'müesse. --Melancholie 03:10, 15. Feb 2006 (UTC)

Lesenswerti Artikel

ändere

I fänd's mol ä gueti Idee öbis ähnlichs wie uf de:Wikipedia:Lesenswerte Artikel oder en:Good Articles z'erichte. Mer hän ä ganze huufe Artikel wo üsserscht informatif gschrybe sin, mangi sogar besser als die uf dr dütsche, englischi, französischi oder sunschtigi Wikipedia. Do wär's doch guet ä Bsuecher cha die glei ufschlage, anstatt er stösst uf Stumpe un meint "aha des isch also d'Alemannischi Wikipedia". Usserdem cha mer denn uf d'regelmässigi Kritik ganz eifach miteme Gleicher antworte. Was meineter? Wie sot mer des nenne (am beschte ä Alemannischer Begriff un nüt lesenswert usem Dütsche kopiire)? --Chlämens 01:32, 19. Feb 2006 (UTC)

Des isch a guete Idee! Des mit deam alemannische Begriff find i ou guet, mir fallt im Moment aber ou niez gschyds y. --- MfG, Melancholie 02:35, 19. Feb 2006 (UTC)
Wie wär's mit "Fyrerluegende Artikl" ('hervor-ragend') oder "Usserschteachende Artikl" ('heraus-stechend')? So also "Fürerluegändi Artikel" oder "Usserschtächändi Artikel". --- MfG, Melancholie 23:38, 19. Feb 2006 (UTC)
Ähh, Häsch die grad ebe erfunde? Mir dunkt Usserstechendi Artikel guet. Un i würd sage mer lege e zweiti Syte aa zum vorschlage: "Kandidate für _____Artikel". Do cha dann jeder d'Artikel vorschlage (i denk 100-200 hämmer scho). Uf de Kandidate zum Artikel vur Wuch werre mer warschynlich mehreri finde. --Chlämens 00:34, 20. Feb 2006 (UTC)
Wie muisch des mit 'erfunde'? Weeles Wort kennsch it? I bi mr eigentle sicher gsi, dass i die Wörter ou scho im Schwyzerische gheert ho! --- MfG, Melancholie 00:39, 20. Feb 2006 (UTC)
P.S.: Natirle isch "hervorlugen" für an gschrybene Artikel ebbas uupassend; "usserschtechändi" bzw. "usserschtächändi" (i dänk des sind scho zwoi "ä", oder?) gfallt mir do ou besser. --- MfG, Melancholie 00:43, 20. Feb 2006 (UTC)
S'hät sich numme e weng nocheme Neologismus aaghört. Also solle mer d'Syte mol provisorisch aalege? Verschiebe cha mer spöter immer no wenn mer sich uf öbis anders geeignigt hät. Solle mer mol provisorisch Wikipedia:Usserstechendi Artikel/Usserschteachende Artikl/Üsserstechende Artikel aalege? (s'letscht isch denki wie des Wort uf Oberrhyalemannisch heisst). Uf de Name cha mer sich nocher au no einige, des isch nüt s'wichtigsch--Chlämens 00:48, 20. Feb 2006 (UTC)

Na, an Neologismus isch's it gsi, aber halt a Wort-Zämmesezung ;-) Obwohl i eigentle ou eher "Ü" saage dät, wär i aafangs amol für "U", also vorärscht "Wikipedia:Usserstechendi_Artikel", wil i it gnou woiß wie verbreitet des "ü" in "üsser, üffe, brüücht, usw." isch. Myn Link wär für de Aafang ou kürzer ;-) Dr Räscht reegle mr schpääter no, do hosch reat! --- MfG, Melancholie 00:57, 20. Feb 2006 (UTC)

I han jetz emol Wikipedia:Usserstechendi Artikel Kandidate aaglegt. I suech grad mol e paar Artikel use wo guet sin. Am beschte mer stelle des au uf d'Houptsyte damit's au jeder cha sehe. --Chlämens 01:11, 20. Feb 2006 (UTC)

I bin jetz eifach durch d'Sprochwüsseschaft Kategori gange un han alles wo spontan guet usgsehe hät inekopiirt. Also schrybet's ruhig na wenn's doch nüt so guet isch. --Chlämens 01:29, 20. Feb 2006 (UTC)

I han diä Diskussion leider wider emol verschlofe (i lueg nit regelmäßig in dr Stammtisch oder in d letschte Änderige.) D Idee isch guet. Dr Titel kennt mer noch verbessere - "usserstechend" isch e Partizip Präsens, wus im Alemannische eigentlig nit git - mer sotts uf Sitte, wu rüsstäche, nit bringe, wänns sich aü suscht villicht nit alliwiil vermeide losst. (Also aü nit "fählendi Artikel" uf dr Houptsyte, besser: "Artikel, wu fähle".) Mi Vorschlag: "Bsunders gueti Artikel". Wämmer emol viil hän, kenne mer do drüs e baar "Cheibegueti Artikel" rüssueche.
I han mi jo vor einiger Zit gege e Persone-Ranking uf dr Houptsyte üsgsproche. Do stand i alliwiil no drzue. Aber in dr Zwischezit isch mer ufgange, ass mer Lit hän, wu sälte Artikel schriibe, aber änewäg im Hintergrund arg viil schaffe - däne ghert aü Aerkännig. Wiä kennt mer des mache? Albärt 00:16, 25. Feb 2006 (UTC)

Also i woiß it ob ma des so saage ka, dass es im Alemannische gar kui "Partizip Präsens" git. In mym Dialäkt wird z'mindescht hitz'taag a solles reat oft gnuzt. I bi mir aber it sicher, ob des it vilycht dr Yfluss vum (gryle dominante) Hohditsche isch!? "Bsunders gueti Artikel" gfallt mir aber ybrigends ou fascht sogar besser. As isch mir, wie wohl ou em Chlämens beryts scho in de Sy ku, aber a kärnig alemannisches Wort wär holt uifach schä gsi ;-) Aber krampfhaft sote'mr des denn holt wohl ou it versueche, do hosch reat. --- An schäne Grueß, Melancholie 09:55, 25. Feb 2006 (UTC)
"Im Unterschied zum Standarddeutschen kennt das Alemannische eigentlich kein Partizip Präsens Aktiv. In der modernen Umgangssprache hat es aus dem Standarddeutschen entlehnt, beispielsweise fählendi Syte ‹fehlende Seite›." So stohts in dr hochditsche Wikipedia [6] - do wird unser Gleich uf dr Houptsyte ("fählendi Syte") as "moderne Umgangssprache" bezeichnet! (Des isch aber nit vu mir!) Ich sag aü ab un zue "e spannend Buech" oder eso ebis - aber wiä meh i driiber schriib (Partizip Präsens; Wiä schriib ich guets Alemannisch?) un diskutiär, wiä wenniger. Bim Schriibe, grad an exponiärter Stell, sott mer des aber scho vermeide. Mir sotte nit numme jomere, ass mer alliwiil mer ufs Hochditsch zue gehn oder drvu zuegschittet wäre, mer sotte aü eweng gegestiire! --- Schene Grueß zruck ins Allgai! Albärt 21:06, 27. Feb 2006 (UTC)
Au wenn s'Alemannisch zwischezittlich s'Partzip Präsens Aktiv verlore het, so spricht minere Asicht nooch nit degege, es wiider izfüehre. S'Partizip Präsens Aktiv isch nämlich au im gsprochene Umgangsdytsch eher selte az'treffe. Gsproches Dytsch benutzt ebefalls eher Relativsätz. S'PPA isch ghobeni Schriftsproch un mit Schrift mein i au Schrift, nit s'gsproche Wort. Mir schriibe'# do Alemannisch, mir schwätze es nit. D.h. es spricht fer mich nit degege, s'PPA z'benutze.
E Schriftsproch isch komplexer wie e gsprocheni Sproch un het nit primär dr Zweck, e gsprocheni Sproch exakt abzbilde, sundern im Gegeteil, dr Zweck, gsprocheni Sproch usdifferenziere, Jedefalls isch des bi Dytsch, Englisch oder Französisch eso.
Gschribes Englisch underschidet sich vum gsprochene in dr Grammatik erheblich. D.h. es git immer e Diglossi zwische Sproch un Schrift.
Schliesslich noch Dytsch: Dytsch het die gliiche Zitte wie s'Latinisch - es isch e latinische Ifluss uf die dytsch Sproch. Aber des kompliziert latinisch Temporalsystem chummt fast nur in dr gschribene Sproch vor, nit in dr gsprochene. Gsproches Dytsch cummt wie gsproches Alemannisch mit Präsens, Perfekt un Futur us. Dr Rest brucht mer in dr gsprochene Sproch nit. Soll ich im Hochdytsche dorum us Sprochpurismus ufs Plusquamperfekt verzichte, bloss um dr latinisch Ifluss zruckzdränge? Bzw. soll ich Alemannisch so schribe, wie ich es schwätz?
Ich mach des nit bi Dytsch un ich mach des au nit bi Alemannisch.
Insofern PPA: jo, Imperfekt: nei. --w-j-s 23:53, 27. Feb 2006 (UTC)
Dü mechtsch s Partizip Perfekt Präsens verwände? Guet! Dini Text sin änäwäg ganz passabel, find i. Aü ich mein (i sags jetz zum zehnte Mol), s Partizip Perfekt Präsens losst sich hit nimmi vermeide - i han numme dr Fähler gmacht, vorzschlage, ass mer an exponiärte Stelle versucht, ürspringligers Alemannisch z nämme.
Mit dinene Begrindunge kani leider nyt afange: Do schribsch zum Biispiil:
"(...) grad in ere Enzyklopädie chummt mer nit drum rum" (ums PPA), "will mer Texte nit unötig ufblähe un umständlich formuliere."
Also mich dunkt e Satz ohni Partizip Perfekt Präsens nit umständlig, un wänn ich 5% meh Blatz brüch, isch mer des grad egal - mir gfallt halt besser: "i find, des battet" wiä "i find des treffend!" I find, e alemannischi Enzyklopedii mueß im Satzboi usw. nit wiä e hochditschi gschriibe sii.
S Präteritum mechtsch - wiä ich - vermeide? Wurum eigentlig? Un was isch mit em standardditsche Genitiv? Mit em standardditsche Relativsatz?
Was mueß noch Diinere Meinung e Text fir e Grammatik haa, ass mer e ka as Alemannisch bezeichne? Soll in dr alemannische Wikipedia jede alles kenne schriibe, egal was es fir e sprochligi Form het un ohni ass mer derf freindlig ebis drgege sage? Solls nit erlaübt sii, ass mer iber ganz wennigi Mindescht-Standards redet un drfir wirbt?
Ich ziäg mi jetz üs däre Diskussion zruck un gang an d Artikel. Adjee. --Albärt 21:39, 1. Mär 2006 (UTC)
Du meinsch wohl Partizip Präsens Aktiv (PPA), nit Partizip Perfekt Passiv (PPP), oder?
Allewäg! I han jetz s falsch Wort obe durgstriche. ---Albärt 17:45, 2. Mär 2006 (UTC)
S'PPA mag e Stilfrog si, s'PPP got degege an d'Substanz.
Selbstverständlich isch e Diskussion yber Mindeststandards erlaubt (un au notwendig), aber des heisst jo noch lang nit, dass mer allem zuestimme muess, oder? Vorsitzender isch z.B. e substantivierts Partizip Präsens Aktiv, e direkti Lehnybersetzig vu dr latinische Variante "Präsident", wo ebefalls e substantivierts PPA isch. E vollständige Verzicht uf jeglichs PPA dät wohl Probleme mache, du müesstisch Heerschare vu Wörter ussondere. Säll möcht ich zue Dinem Vorschlag zum Bedenke gäbbe. Des isch alles.
--W-j-s 00:05, 2. Mär 2006 (UTC)

Eh, um uf s'Thema zruckz'chomme...I bitt um meh Mitarbeit bi dem worum's goht. De Bsunders gueti Artikel. Bis jetz hät usser mir niemer e Artikel vorgschlage oder e Stimm gege oder für myni Vorschläg abgebe. E Lischt vo gueti Artikel lockt meh Lüt aa als Düpflischisseri über e Grammatischi Form wo eim nüt emol gross ufallt. --Chlämens 01:01, 28. Feb 2006 (UTC)

Naja, ich fühl mich jo geehrt, dass rächt viili Vorschläg vu Artikel debi sin, wo ich gschriibe (oder besser: ybersetzt) ha, aber fer sälli cha ich mich jo schlecht ins Züüg lege, oder? Guet, s'git au anderi. Luege mer mol. Ach ja: Klasse, Punkt 0.00 UTC laufe d'Session-Cookies ab un e nöie Login isch nötig, demit mer nit plötzlich mit dr IP underschribt.
--W-j-s 00:05, 2. Mär 2006 (UTC)
Hmm, was mir jez grad ufgfalle isch, isch dass "bsunders guet" jo ou as "nahezue fählerfrei" aagsea werre kaa! S ditsche "Lesenswert" seit aber (fascht) niez über a nochepriefte Richtigkoit vum Inhalt, sondern halt bloss ebbas dryber, ob dr Artikl nett zum lease isch, oder it. Drmm wär an Titel wie "Bsunders glungeni Artikel" oder uifach "Vorzeigeartikel" wohl doch fascht besser. In mym Dialäkt gäb's aber z.B. ou no "Artikl zum Wundergärne"; i woiß aber it, ob "wundergärne = 'noigyrig sy und drum ebbas aaluege'" vo allna sofort verschtande wird und als Titl geignet wär. --- MfG, Melancholie 17:30, 3. Mär 2006 (UTC)
Dü hesch rächt; in dr ditsche Wikipedia wird numme ca. jede 300. Artikel as "läsenswärt" rüsgstellt; eigentlig isch "bsunders guet" un "chaibe guet" fascht s glich un d hegscht Kategorie - besser wiä "bsunders guet" gohts küüm. "Bsunders glungeni Artikel" verspricht eweng wenniger, i däts nit schlächt finde. "Wundergärne" kännt mer am Oberrhiin nit, aber wänn diä Sitte emol ufgmacht wird, ka mer so e Wort im Vorspanntext scho bringe un villicht in ere Klammere oder Fueßnote erkläre. Bi uns kennt mer sage: Artikel zum dr Wunderfitz stille (Wunderfitz = Nejgiirdi). Des eignet sich aber nit as Iberschrift. Albärt 20:13, 12. Mär 2006 (UTC)
Dr Name isch jo nüt so wichtig, aber i ha no e Vorschlag: "Empfohleni Artikel" oder "Artikel wo mer cha empfehle" oder "Artikel wo empfohle werre" oder ähnlich (die Vorschläg sin aber weniger Dialektneutral). --Chlämens 20:21, 12. Mär 2006 (UTC)

Nômôl wêagat am Partizip Präsens Aktiv, ma ka jô mankmôl ‚-ig’ aahenka. Dez iş vaşt dez gliic. Bi lengara wörtr luagdz denn hal abits ggşpêssig uz. An Vorstehender wêar denn'an Vôôrştôôniga. Capsicum 14:40 1. Aug 2006

Scherz-Artikel

ändere

I han mol sämtlichi Persone Artikel durchgluegt un versuecht d'Scherz Artikel usfindig z'mache, lueget i d'Löschkandidate ob ihr's zustimmet. Usserdem sin do die Artikel wo i mir nüt sicher bin (d'Person git's scho, aber isch des relevant?):

--Chlämens 15:29, 19. Feb 2006 (UTC)

I find, dass die Artikel zwar schtellawys a weng uunoitraal gschrybe sind, aber des losst sich jo usbässre. Zum Toil ho i des jez ou scho gmachet. Wil's die Persone/Gruppe jo wirkle git (ho's nocheprieft), wär i gonz klar für's Bhalte! My schteeret eigentle bloss die Sealbschtdaarschtellunga vo Uubekannte oder gar Schieler, wo sich in ma Artikel seal iber Schelle-Keenig loobet und pryset. Aber die drei obige Artikel sind für's Dôblybe scho i.O. --- An schäne Grueß, Melancholie 23:35, 19. Feb 2006 (UTC)

Semi-Schuz

ändere

A die Admins vo alsWP: Mir kinnet jez ou Syta halbet schize; soll hoiße, dass mir wichtige Syta vor anonüüme IPs und frisch aagmeldete Benuzer schize kinnet, woby d Bearbeitung für 'olte Haase' frei isch, ou wenn die dann kuine Sysops sind. --- Schäne Grueß, Melancholie 00:48, 20. Feb 2006 (UTC)

Artikel über alemannischi Grammatik

ändere

I ha gseh, das es jitz uf der dütsche Wikipedia en Artikel zur Grammatik vom Alemannische git. Mi dünkt's, dä Artikel gseht sehr dernah uus, wi wen er vomene Schwyzer wär gschribe worde, drum wär's allwäg guet, we mal es paar nid-schwyzerischi Alemanne nes Oug würde drufwärffe. -- j. 'mach' wust | 09:45, 24 Februar 2006 (UTC)

Dä Artikel in dr standardditsche Wikipedia macht e sachkundige Iidruck. Schad, ass so Lit nit bi uns schriibe. I wills emol brovokativ formuliäre: viil z viil braktiziäre freiwilligs alemannischs Janitscharetum. Grad wäge däm konzentriär ich mich uf d alemannisch Wikipedia, i will nit uf zwo Hochzitte danze. Grad bi Sprochsache un regionale Sache sotte mir luege, ass d Müssik bi uns spiilt un nit bi dr ändere. Am Grammatikartikel in dr de-Wikipedia wir i drum nyt ändere.
S wär aü nit eifach: d Schwächi vu däm guete Artikel isch nämlig, ass er in Aspruch nimmt, d alemannisch Grammatik darzstelle, aber numme Biispiil üs Bärn bingt un des arg wennig. Mit däne wennige Biispiil isch dä uf hochem fachlige Niveu gschriibe Artikel aü numme fir e Fachpubikum guet verständlig. Aber wämmer alles in dr notwändige Üsfiährligkeit mache dät, dät e riisige Artikel drüs wäre - nit so gschickt. Vu dr Biispiil här isch s Gleich, wu dert agä isch, besser.
I han in letschter Zit viil alemannischi Grammatik erwitteret oder nej aglegt: Relativsatz, Partizip, Genitiv, Numerus (Dual), Wiä schriib ich guets Alemannisch?; anderi Sache (Präteritum, Akkusativ usw.) hän anderi gmacht, viil fählt no - do wär aü fir Dich no viil Arbet. I han versuecht, des uf eme Niveau z mache, wu Laie mitkumme (nit so viil erkläre, drfir meh Biispiil), in dr Hoffnung as mänki sogar ihre Alemannisch kenne verbessere drmit (gildet bsunders fir unseri Ditsche).
Mir sotte däm de-Artilel e eigene gegeniberstelle, ass mer e Gleich zu uns bikumme. Do gits zwo Megligkeite:
  • E große Artikel wiä in dr de-, wu aber änewäg z glei isch, zu alles erkläre. Wänn drno nit alles dopplet sii soll, miäßte unseri bishärige Grammatikartikel abgspäckt wäre.
  • E gleinere Artikel mit Gleicher uf unseri Grammatikartikel, wu scho do sin.
Ich neig zum zweite. Witt Dü dä Artikel mache?
Also mer sot uf jede Fall mol uf dr Diskusion vo sellem Artikel froge, ob dr Autor nüt au Luscht hät de Artikel uf Alemannisch z'übersetze. Allerdings isch d'Warschynlichkeit gross dass mer e bissigi Antwort kriege, wenn überhaupt. I mein mer sotte e ebeso usführlichi Artikel schrybe (un no usführlicher!). Wemmer do fertig sin cha mer d'bisherigi Artikel chürze. Bi denne stört mich sowiiso e weng dass sä zimli "Alemano-zentrisch" sin, andri Sproche werre chuum erwähnt. --Chlämens 02:27, 28. Feb 2006 (UTC)
Im de-Artikel isch üs dr oberrhiinalemannische Sicht (Kaiserstuehl) des anderscht: Artikel: d Fraü, d schen Fraü isch glich; in diä Fraü, diä schen Fraü heißt diä eigentlig "diese", wird aber natirlig all meh eifach anstatt "die" gsetzt. S heißt ich siih dr Peter un fir dr Peter (eigentlig fírdr; Betonung uf i). Person un Numerus: mir kumme, ihr kumme, sii kumme. Konjunktiv: isch zimli anderscht bi uns (K. I: är diäg oder dej mole; K. II: är dät mole); Reduplikation: gits numme bi Verbe mit em Sinn vu kumme un goh (i kumm go..., i gang go ...).
Alles ander üs em Artikel isch stark ähnlig i Berndütsche un am Oberrhiin - allewäg schwätze hiä lang nimmi alli des Alemannisch wiä ich; aber am Samschig z Obe uf em Fasnet-Bunte-Obe het dr bescht un am meischte gfiirt Biitrag eber ghalte, wu 30 Johr jinger isch wiä ich un fascht glich schwätzt wiä ich. Albärt 21:35, 27. Feb 2006 (UTC)

Frôôg

ändere

Allamaa hêat êapm'rd alle kategoriia gglöşt, wo an artikl tsu ziinam tialêkkt tsuaôrdnand. Iş deez a bôda ufwendige aart vo wandalissmus ôddr giitz êdz a bess'rz ôrdnigzzüşteem? 24. Februaar, 2006, 15:18

Genau do defür git's e Vorlag wo de Dialekt kennzeichnet un glychzitig zunere Kategori zuordnet. D'Vorlag isch Dialekt|Dialekt auf Hochdeutsch|Dialekt uf Alemannisch (un am Aafang un end {{ }}). I han d'Kategorie au nüt glöscht sundern durch di Vorlag ersetzt. --Chlämens 18:01, 24 Februar 2006 (UTC)
Du biş an vliisiga. 19:06 24. Februaar 2006
Glescht isch niez worre, aber dur a Schprôchcode-Umschtellung hot's kurzzitig a wäng Probleme gea; lueg als→gsw. Des isch jez aber alls wyder i.O. --- An schäne Grueß, Melancholie 09:40, 25. Feb 2006 (UTC)

11. mêrts 2006 Jêts hanniz ggsêaha, danke :)

Quellene für "Gsamtalemannischi Schrift"?

ändere

Der Artikel Gsamtalemannischi Schrift git ke Quellenen aa. Är erwähnt e Bodesee-Internationale, aber vo dere Gruppe hätt i no nie nüüt ghört. Leider isch er vomenen anonyme Benutzer aagleit worde, so das i nid diräkt cha nachefrage. I würd gärn chönnen usschliesse, das es sech um original research handlet. ― j. 'mach' wust | 04:35, 27. Feb 2006 (UTC)

I kaa zwar ebbas zue ra "Bodesee-Internationale" finde, aber des isch gloub it die vo deere im Artikl d'Reed isch! Aber lut deam Artikl isch die "Gsamtalemannischi Schrift" jo ou vor'em Internät-Zytalter entschtande, also nimmt mi des kui Wunder, dass im Näz niez z'finde isch. Allerdings mueß es doch a Literatuur drzue gea, oder!? Ansunschte miesse mir des als a Erfindung vum Outor aaluege, wodurch dr Artiklnaamesruum momäntaan it dr richtig Plaz wär. --- MfG, Melancholie 14:22, 27. Feb 2006 (UTC)
Das würd ällwä heisse, dä Artikel müesste mer lösche, so wi das uf den andere Wikipedias gmacht wird. Vilech wird's Zyt für das ganze Löschaatragszüüg? ― j. 'mach' wust | 17:58, 1. Mär 2006 (UTC)
Wänns eu nöd pressiert mit em lösche, chan ich emal versueche über e Bekannti i de Oschtschwiiz won inere gross Bibliothek schaffe tuet e chlini Recherche mache la. Aber si händ im Märze grad Semeschterprüefige. Drum chönts au echli tuure.--Etienne 15:38, 2. Mär 2006 (UTC)
Verschidnigi Röschärsche zu däre Schibwiis und d Gruppe, won si erfunde hät i Bibliothekene i de Oschtschwiiz händ käi Aahaltsphünkt gää. --Etienne 12:38, 4. Mär 2006 (UTC)
Okay, de han i itz dä Artikel mal i ds Wikipedia:Archiv verschobe (o wen i nen eigetlech lieber grad ganz glösche hätt). ― j. 'mach' wust | 17:12, 9. Mär 2006 (UTC)
I ha itz bi däm Artikel afe mal e Warnig ybbout. Vilech cha me ja de ne Vorlag drus mache. ― j. 'mach' wust | 10:49, 3. Mär 2006 (UTC)

Also lesche wur i dean Artikl ita! Aber halt z. B. ins Wikipedia:Archiv verschiebe, oder so. --- MfG, Melancholie 16:09, 3. Mär 2006 (UTC)

We das würklech original research isch, de isch's mer überhoupt nid z schad zum Lösche. Mer chöi ja nid eifach irgendöppis nume drum bhalte, wil drüber isch gschribe worde! ― j. 'mach' wust | 17:38, 3. Mär 2006 (UTC)
Ou wänn's "original research" isch wär's in myne Ouge falsch dean Artikl gonz z'lesche. Die Yberleegunga in deam Artikl sind jo it schleacht (aber halt u.a. schwer durzsätze,...)! Bloss wie's hersieht isch die Schrybwys u.U. vum Autor grad ärscht noi erfunde worre, und dann wär dr Artiklnaamesruum dr völlig falsch Plaz! Aber irgändwo sot's bi ys scho a Pläzle gea für solle "Voorschlääg" (z.B. als a Untersyte vu deam Schtammtisch); bloss halt it im Houptnaamesruum! --- MfG, Melancholie 17:57, 3. Mär 2006 (UTC)
P.S.: Und ma sot's natirle als an "Voorschlaag" kennzoichne; momäntan liest sich's wie as wenn des beryts a etablyrte Schrybung wär, was se zur Zyt aber it isch! --- MfG, Melancholie 18:02, 3. Mär 2006 (UTC)
Allerhöchschtens uf der eigete Benutzersyte wär so öppis vilech tolerierbar, aber o da nid würklech. I meine, we die Person öppis Nöis wot veröffentleche, de söll si das gärn mache, aber uf eren eigeten Internetsyte, wil für söttigs isch d Wikipedia nid da. I ha emel ddänkt, das syg wytverbreitete Konsäns uf der änglischen und uf der dütsche Wikipedia, vgl. en:Wikipedia:No original research. ― j. 'mach' wust | 19:01, 3. Mär 2006 (UTC)

Şriftşprôôc

ändere

Ez wêr ggşikkt wemme vürz alemannişi a'neigeni şriftşprôôc hett. Denne iş d'üb'rwindig ned azoo groos tsumm de wôrtşats uftsbessere. Ma ka liict wört'r vo and're dialêkt übrnee und nöüi wörtr uuzdenke. Ziin eigene dialêkt magme jô ned gêrn abendere. I könnt m'r dô e eihetligi şriibig vôôrştelle. Nunô "ou" nümme "au" ôdr "oo"; vür "ai", "ei", "ôa", "êê",... eifac "ei", tsumm biişpil. Bi dr uuzşprôôc kame jô tue wieme will. Dekkmantlôrtograviie giits i'nandere şprôôce ou. Ma könntzi tsumm vrgliice anderi jungi germanişi şriftşprôôce aluege wie afrikaans und lëtzebuergesch. Abr ma muez obact gee, das die regjonale dialêkt ned und'ri kôn. ― 194.208.235.250 (11. mêrts 2006, 22:22)

I cha der sehr empfäle, das d' der mal di Schwyzertütschti Dialäktschrift vom Eugen Dieth aaluegsch. Das isch vermuetlech öppis i der Art, wi du dir's vorstellsch. I mues aber o derzue säge, das i mi sälber lieber a di traditionälli Schrybig halte, so wi si vo de meischte Schriftsteller i mym Dialäktruum bbruucht wird — bsunders o drum, wil sech die Tradition are müglechscht eifache Läserlechkeit orientiert, was sälbschtverständtlech en Aalehnig a di standarddütschi Schriftsprach bedütet. ― j. 'mach' wust | 09:49, 12. Mär 2006 (UTC)
Ich glaüb, Dü witt mit Diinere Schrift zeige, ass s Alemannisch ebis bsunders un ebis eiges isch. Do witt eigentlig s Glich wiä ich. Aber ich versuech s Alemannisch dur guete Stil, Grammatik un Wortschatz vu sinere beschte Sitte z zeige. Bi dr Schrift kunnts mer druf a, ass i vu megligscht viile licht un gärn gläse wir - suscht isch nämlig alli Schriiberei umesuscht.
E alemannischi Schriftsproch dät i aü nätt finde. Mi persenlige Biitrag drzue han i uf miinere Benutzersitte (zweitletschte Absatz) bschriibe. Aber bi uns z Ditschland stehn anderi Broblem im Vordergrund: S Alemannisch in dr Mediä, in dr Schule, iberhaüpt in dr Effentligkeit besser iibringe; drfir sorge, ass d Kinder iberhaüpt no Alemannisch lehre - des sin riisigi Broblem; gschnäll emol e Schriftsproch erfinde, wu sich drno niäme dra haltet, wär do drgege e lichti inteläktuälli Spiilerei.--Albärt 20:27, 28. Mär 2006 (UTC)

Läck doch mir, mä chönnt meine mä heig nüt ds tüe oder wüsst nid was mitder zit adsfah dasme hie blöd geit ga disskutiere ob wikipedia uf allemanisch oder nume hochdütsch sött sy... itz isches haut eifach so, dir chöit ja aui säuber entscheide i welere Sprach dir wikipedia weit... sone gugus... vor auem gits angeri Problem uf dere Wäut...


Geh leidln, regts eich ned auf, des bast scho so wias is. i ko zwoa a nix lesn, von dem zeig wos do steht, oba des werd fei scho passat sei. ned zfü schimpfn, gfrei ma uns, dass ma nu so redn kenan und schreibn, wias uns daugt

Treffe vu dr alemannische Wikipedianer

ändere

Wär's nüt emol Zit e Treffe vo dr Alemannische Wikipedia z'organisiire? I glaub s'hän au scho andri Bnutzer aadütet dass e Treffe mol guet wär, aber konkret vorgschlage worre isch no nüt. Was meintet ihr? (des bedütet jetz aber nüt dass i mich freiwillig bereit erchlär) --Chlämens 20:53, 17. Mär 2006 (UTC)

I vend dez guat. Mir müazdan nô uuzmahha woomr üz trêafan. Am ggşiidşta villicht ts Konstats ôdr zuz amma tsentraala ôrt. 194.208.235.250 (26. mêrts 2006, 19:55)
Alla guet. Ich fänds aü wichtig. Chlämens, kenntsch emol zwee Wucheänd-Terminvorschleg mache in dr Zit, wu Dü vu Kanada do bisch? Am Termin, wu diä meischte kenne, sotte mers mache. Alli, wu Inträssi hän, sotte sich iitrage. Drno siiht mer, üs wellem Ecke vu dr Alemannia diä meischte kumme. (S wär halt guet, liäbi Lit ohni Benutzersitte, wänner eini ufmache däte un drzueschriibe däte, wu ner ungfähr här kumme!) No mache mer e Ort üs - gschickt wär, wänn diä, wu witer fahre miän, ibernachte kennte. S Thema - ungfähr diä Sache, wu aü alliwiil uf dr Stammtischsitte bsproche wäre. Un was vu Eich suscht no vorgschlage wird.--Albärt 20:55, 28. Mär 2006 (UTC)
Also i bin de ganze Mai do, im Juni allerdings warschynlich nüt un Juli-Auguscht weissi nonüt. Mitte Mai wär doch guet, des sin no 1 1/2 Monet hi; bis do wird doch jeder emol in de Stammtisch gluegt ha.

I schlag vor dass mer d'Diskussion zum Teil uf d'Mailinglischt bzw eventuel in de Chat verlagre. Also traget öich uf dr Lischte y wenner's nonüt gmacht hen!--Chlämens 23:42, 18. Apr 2006 (UTC)

Tragen ych bittschen do ii, wänner Inträssi ame sone Träffe hän! Un zwar bi däm (bi däne) Termin, wu ner dr Zit hän! Dert, wu diä meischte dr Zit hän, mache mers!

  • Samschtag, 13. Mai:
  1. Chlämens
  2. Albärt
  3. Melancholie
  4. (Manuel Schneider unter Vorbehalt wiel ich an dem Obend mi Geburtsdag fier)

Mer hän is jetz fir dr 20. Mai entschiide. Witteri Amäldige bittschen numme no fir dr 20. Mai:

  • Samschtag, 20. Mai:
  1. Chlämens
  2. Albärt
  3. Test-tools
  4. Melancholie
  5. Manuel Schneider

Meh Informatione zum Ort un Ablaüf lueg do: Wikipedia:Treffen/Frühlingstreffen

Mr isch heut dr Bäber _ {{Dialekt|Interalemannisch|Interalemannisch}} _ begegnäd. Wenn äbr a Oahnong hoat, was des sei soll, noa machr doch bitte an Artikel drus. Luaget aoh end Kategorie Interalemannisch --KaPe 09:07, 21. Mär 2006 (UTC)

kommentar: lueg hie: Benutzer_Diskussion:Íkorni --Íkorni 18:59, 10. Apr 2006 (UTC)

Schwizerdütsch

ändere

ursprünglich vum Benutzer:Ted unter Schwizerdütsch gschrybe

Als denkanstos möchte ni as mal di sach i rum tue. Vor me als hunder jahr hii holänder u belgier ire weschtfriesische dialäkt als a igeni sprach usgä, u luxenburger hi das nam 2.wälchrieg o gmacht.Wärum setti grad wir schwyzer ( Dütschschwyzer) niid o as amu druber nahdeiche ob wier ds Schwyzerdütsch welli ufwärte.

S Schwyzerdütsche (->Alemannisch) sot ma durchuus as Schprôch aasea! I mach's zum Byschpil :-) Immerhy hot's jo sogaar an oigene Schprôchkoud (gsw); lueg #gsw --- MfG, Melancholie 09:41, 26. Mär 2006 (UTC)
Jedi Ufwärtig vom Schwyzerdütsche würdi d Schwyz abwärte. Nei, im Ärnscht, de Wältsche cha me das ummüglech bringe. Ganz abgseh vom Bundespolitische würds mi persönlech e schlimmi Verarmig dünke, we mer üs vo de vile Jahrhundert Kulturtradition ir Standardsprach würden abnable. ― j. 'mach' wust | 09:45, 28. Mär 2006 (UTC)
aber di wälsche würdi üüs maal verstaa... oder nid? si meckere ja ging si würdi üüs nid verstaa... hani nid rächt? --Íkorni 18:35, 10. Apr 2006 (UTC)
Touché! U vermuetlech wär's o für ds Rumantsch sehr vorteilhaft, wil we di Wältsche d Weli hei zwüsche zwo chlyne Minderheitesprache, de näme si vilech lieber die, wo ne ringer geit zum Lehre, also ds Rumantschen u nid ds Schwyzerdütsche... ― j. 'mach' wust | 15:40, 11. Apr 2006 (UTC)

Nütspflantsa

ändere

I teet gêrn apaar artikl übr nütspflantsa şriiba, nu wôasi ned alle’nalemannişa nema. Jêts „Baumwolle“ hôast bôwulla, „Mais“ türgga. Und „Kartoffeln“ zen grúmpiira. Tsum biişpil abr kenni kôa wôrt vür „Weizen“. Sogêar vür „Buchweizen“ müastz ôaz gia, well dia pflããntsa bi’nüüz vrôür môde gsii’niş. Wendr êarige uuztrük’kennand şriibanz mr bitte bitte bitte. 194.208.235.250 (26. mêrts 2006, 19:55)

Des hört sich nooch öbis aa wo meischtens imene Sprochatlas oder ufenere Mundartcharte uftauche; nooch so Wörter wird schynbar vo Sprochwüsseschaftler oft gfrogt. Am beschte du gangsch mol in e Büecherei oder e Buechgschäft un luegsch ob sä dört e Mundartatlas hen (oder uf e Dorf gange wo mer die Pflanze aapflanzt un dört froge!). --Chlämens 00:41, 28. Mär 2006 (UTC)
Diä Nutzpflanze, wu iberregional wichtig sin, hän aü Nämme, wu e großi Verbreitig hän. So heißt "Weizen" in dr Schwiz, im Oberschwäbische, am Oberrhiin un in witere Landschafte Weise - also mit s anschtatt ts. Dä Unterschiid losst sich bis ins Mittelzit- un Altalemannisch zuruckverfolge (Kluge, Etymologisches Wörterbuch).
Eier Türgga heißt im Oberrhiinalemannische, im Markgräflerland un in dr Weschtschwiz Wälschkorn (Wälschchorn).
D Fuetteruebe heiße im Briisgaü Dirrlips oder - noch necher am änglische Ursprung vu däm Wort - Durnippe (engl. turnips), in andere Ortschafte Ruebe, Runkelruebe, Dickruebe usw.
Fir d Grumbire gits aü s Wort Bodebire un Härtepfel - alli drei Werter hän großi Verbreitigsgebiit.
Dr Chlämens het rächt. In dr Schwiz gits aü verschiidini Werterbiächer mit eme ditsch-alemannische Deil. Ich dät an Diinere Stelle eifach emol mit em Artikel afange un alles in Diinem Dialäkt bezeichne (viilicht zum e alte Büür goh go d Üsdrick froge). Am Schluss kasch jo e Kapitili "Nutzpflanzenämme in verschiidene Gegende" mache - do kenne drno anderi iidrage, was si wisse.--Albärt 20:06, 28. Mär 2006 (UTC)
Nutzpflanze hän underschiidlichi Nämme, je nooch Gegend. "Getreide" heisst in minere Gegend "Fruucht". D'Wörter selber hänge au nit so sehr mit dr Dialektgrenze zämme, sundern spiegle in dem Fall sogar eher ehemologi politischi Grenze wiider. Dr Dytsch Sprochatlas het vor ebba 100 Johr yberigens fascht alli domolige Nutzplanze rächt detailliert erfasst un isch wohl mit Sicherheit in jedere Uni-Bibliothek vorrätig (un wohrschins liichter zuegänglich wie aldi Burslyt). Zum "Hafer" sait mer z'Ebringe, wo ich wohn, ybrigens "Haber", un "Gerste" isch "Gäärschde" mit rächt langem ä. Aber "Kiwi" sin "Kiwi" un nit "Chinesischi Stachelbeere" (un in Wirklichkeit eher e wildwucherndi Hecke), aber des dürft jo jetz nit so yberraschend si.

Interessant sin villicht näbe dr Nämme vu dr Nutzpflanze au sälli vu dr Uchrütter oder au dr Blueme. D' Traubenhyazinte isch s' Duubechröpfli. (Taubenkröpflein). S'Duubechröpfli isch resistent gege Herbizid un breitet sich dorum bsunders gern in warme Räblage us, wo under dr Stöck gspritzt un nit gmaiht wird. Zume bstimmte Ugras (s'stört jedefalls e bitsili) sage mir Offeldinger, was wohl e sehr lokale Namme si muess. Dr dytsch Namme (oder gar dr latinisch) weiss i devu nit. --W-j-s 17:29, 29. Mär 2006 (UTC)

ändere

Wiiso isch d'Navigation eigetlich immer mol wieder uf Hochdütsch? I denk mol des hängt mit de Server zamme aber müsste die's nüt irgetwenn emol vergässe ha dass do emol Hochdütsch in dr Datei gschtande het? S'stört zwar vorallem vo dr Estetik her, aber mer cha zum Byschpiil au de Stammtisch nümm lycht finde. --Chlämens 00:41, 28. Mär 2006 (UTC)

Lueg drzue MediaZilla:5092. --- MfG, Melancholie 09:03, 28. Mär 2006 (UTC)
Wenn's numme Hochdütsch wär! Sometimes I got navigation elements in English. A really strange behaviour. Es wexlet nämli ab! Manchmal Englisch, machmal Alemannisch, manchmal Neuhochdeutsch. :-) --W-j-s 20:18, 3. Apr 2006 (UTC)
Halló! Wie man unter MediaWiki:Sidebar|action=history sehen kann, wurde MediaWiki:Sidebar T nach dem Auftreten des Fehlers nicht mehr geändert. Dies ist ein Vorschlag von Brion:
MediaZilla:05483#c8 / bugzilla:05483#c8 – "Broken navigation links after upgrade from 1.5 Sidebar"
Eine minimale Änderung "** mainpage|mainpage" → "** mainpage |mainpage" und zurück sollte ausreichen. Gruß aus München 18:40, 7. Apr 2006 (UTC)
Erledigt. Ich glaube zwar nicht, dass das was mit den Versionsrückfällen zu tun haben wird, aber warten wir's mal ab. --- MfG, Melancholie 19:26, 7. Apr 2006 (UTC)

Hat aber nichts gebracht, bei mir kommt die Standard-Sidebar. --84.156.123.181 21:47, 8. Apr 2006 (UTC)

Houptsyte

ändere

An olte Vorschlag: Wikipedia:Stammtisch/Houptsytvorschlag --Melancholie 18:57, 23. Mei 2006 (UTC)

Des isch mol ä Kopie vun de Houptsyte gsii, nit vil dro gmacht, abr nit-gschperrt. Do isch au des Bild, wue ich letzschte Somschdi drodenkt hab, abr nit gfunde... -- Test-tools 19:04, 23. Mei 2006 (UTC)

Koordination vo Wikipedias ohni Standardsprach?

ändere

Es git ja mittlerwyle ne Huuffe Wikipedias wo ke Standardsprach hei, elei bi de germanische Sprache nämlech: dütsches Plattdütsch, Friesisch, Limburgisch, niderländischs Plattdütsch, Pennsylvaniadütsch, Ripuarisch, Schottisch u Weschtflämisch. Wyters isch men am Diskutieren über ds Bairische, git's e Tesch-wikipedia vom Saterlandfriesische u schliesslech findt men en ähnlechi Vilfalt im Wältschen und im Italiänische.

Alli die Projekt hei ähnlechi Problem, bsunders Rächtfertigung (i all dene Sprachgebiet git's ja etablierti Standardsprachene) und Orthographie. Drum fänd i's guet, we's e Koordination gub, wo die Problem würd zämefasse, dermit me di verschidnige Lösige chönnt verglyche u nid jeden uf sym Inseli wider ganz vo vore müesst aafa. I chönnt mer e Link uf de jewylige Houptsytene vorstelle.

I ha aber nid würklech en Ahnig, wie me das müesst aapacke. Dänket'er, das wär müglech? Im beschte Fall git's ja scho so öppis, aber da wüsst i nüüt dervo... ― j. 'mach' wust | 10:42, 24. Mei 2006 (UTC)

Mir isch au scho ufgfalle dass viili vo denne d'glyche Problem hen wie mir. Do wird oft über Sache grüblet wo andri scho glöst hen. Wo mer so e Forum chönnt yrichte weiss i aber au nüt; vilycht sot mer de andri mol uf ihri Diskussionsyte schrybe. --Chlämens 18:24, 2. Jun 2006 (UTC)


Schrybwiise

ändere

Hoi zäme Chönt mer ned en Diskusionssite irechte, wome chli chönt öber d'Schrybwiise diskutiere, das die velecht ächli äinhäitlecher wörd wèrde. Ned daser mi falsch verstönd, i wott ned d'Dialäkt äinhäitlech mache, sondern nome e Diskusions Flächi geh, womer öber Ussproch ond Schrybwiise cha diskutiere, ond die au öberneh, natürli Freiwellig. Esch echli schwerig zom erchläre wasi gnau mäine tue. Aso zom Bispel, sell mer jetzt eher s'Wort "Samstag" Samschtig oder Samstig schrybe. Oder bide Vokal usprôch, nämemer grad emol ä,è,e; wie in "gern" also gärn (wieme z'Bärn säit) oder gèrn (wieme z'Zöri säit). Dasmer det velecht mol chli chönt go nocheluege was all eso dezue mäine, das weni öpis lese all Buechstabe glich usgschproche wärdet. Ade Dialäkt änderet das jo nüt. Ôder gets so öpis scho? --83.76.239.144 23:47, 28. Mei 2006 (UTC)

Ja, das gits scho. Lueg emal da: [7]. Di äinte Schriibed nach em Ghör (phonologisch). Das entspricht de Dieth-Schriibig. Di andere richtetd sich nach de tüütsche Standardsprach. Das entspricht de Bärner Schriibwiis vom Marty. Au ender deet dezu ghört d Breisgauer Churzgrammatik vom Noth [8], won aber d Wortaafäng phonologisch schriibt. I de tüütsche Schwiiz schriibed me Lüüt me oder weniger nach em Dieth - ussert im Bärnbiet, won en alti Dialäktschriibtradition häd, won aber nöch a de Standardsprach isch. Die Konsistänz gits sit über 70 Jaar (glaub mer, da händs diskutiert!), das cha mer glaubs nöd ändere (de äinte s ander ufzwinge). Churz cha mer säge: Phonologisch isch nöcher am gredte, wäm mer s luut list, verstat mers sofort. A de Standardsprach aaglenet isch ringer zum schriibe (mer mues nöd lose) und cha sich ender a dem hebe, wo mer i de Schuel glert häd. --Etienne 20:27, 4. Aug 2006 (UTC)
Bi däre Glägeheit mueß i uf unser Schand hiiwiise, ass no ke Artikel Dieth-Schriibig exischtiärt. Etienne, des wär fir Dich doch e nätti Ufgab! --Albärt 19:38, 8. Aug 2006 (UTC)
Midlerwyyli scho: Dieth-Schryybig --Holder 08:31, 31. Okt 2006 (UTC)

2000. Artikel

ändere

Bal isch es sowiit, di Wuche gits de zweiduusigste Artikel - e Grund zuem fiire, abr au e Motivation jetz was geschiits z'schriibe un e schöni Prässemeldig usez'geh. Zytlich basst des grad guet wil mer denn grad no uf unser neus Brofil hiewiise chönne.

I ha mol aagfange in miinere Wärkstatt en 2000. Artikel z'schriibe wele mer denn zuem richtige Zytpunkt in de Artikelnamensruum verschiebe chönne. I ha Kontakt zue sellere Musikgruppe ufgnoh un um Hilf un Photis bäte. Mol luege, ob was chunnt. I ha druff hiegwiese, dass sell de 2000. Artikel wird un denn au e weng Ufmerksamkeit abgriegt. --Manuel Schneider(bla) (+/-) 11:17, 29. Mei 2006 (UTC)

Denne Fishermans hets irgendwiä schu gäbe, hab jetzert de Frédéric Auguste Bartholdi zuem 2000. gmacht -- Test-tools 18:13, 7. Jun 2006 (UTC)
Mèrci!! Wel Ehr! Immerhin ésch diss de einzigscht Artikel vun àlli, wo i hit (un insg´samt) dràn g´schafft hàb, wo (wenigschtens provisorisch) so ebs ésch wie ferti (üssgrechnet...)!! De "Albert Schweitzer v´rdient meh Ambition! - Doher ésch´r öi noch nit ferti...--Stephele 22:02, 7. Jun 2006 (UTC)
Sali Stephele, s kennte sich noch Verschiäbunge ergää, so dass dr Artikel Geschichte des Elsass uf Platz 2000 kunnt. Do hesch doch sicher nyt drgege, oder? Uf jede Fall ischs e nätte Zuefall, ass grad eber üs em Elsass, wu d alemannisch Wikipedia agfange wore isch, uf Blatz 2000 grote isch. --Albärt 17:23, 8. Jun 2006 (UTC)
Also, wiä mas ussgmacht hen, kleini Korrektur un dr Artikel D Gschicht vum Elsass isch jetzert dr 2000. --Test-tools 06:48, 9. Jun 2006 (UTC)

Gueti Artikel ohni enzyklopedische Charakter

ändere

Ab un zue kunnt emol e Artikel rii, wu kei enzyklopädische Charakter het, wu also kei Wisse vermittlet, wu aber änewäg ebis fir sich het, Biispiil Glümpf.

Eso ne Artikel mueß noch unsere Mindeschtaforderige eigentlig glescht wäre, aber villicht sotte mer e Sitte ufmache, wu mer eso Biiträg unterbringe. Des het glaübi aü schommol eber ander vorgschlage. Uf diä Sitte sotte drno ernschthafti Gpsassbiiträg un anderi intressanti Biiträg (nit jede Seich) verschobe oder num kopiärt wäre. Diä Sitte kennte mer Schopf oder Bühni (= Schuppe oder Speicher, Erter, wu mer Sache abstellt, wu mer nit furtwärfe will) nänne.

Zum verhindere, ass diä Sitte massewiis mit Seich iberschwämmt wird, sotte mer e Verschiäbigs-Atrag iifiähre (ähnlig wiä dr Leschatrag). Däm Verschiäbigsatrag sotte zwee Benutzer in 10 Dag zuestimme (mit em Atragsteller sin des drei); wänn des nit bassiärt, sott dr Artikel glescht wäre.

Wär isch do drfir oder was kennt mer anderscht mache? --Albärt 08:38, 4. Jun 2006 (UTC)

Also mir gfallt's. Sozusage ä Humorarchiv vo de alemannische Wikipedia? Worum nit. --SEM 09:55, 4. Jun 2006 (UTC)
So e Archiv hemmer scho: Wikipedia:Archiv. --Chlämens 10:52, 4. Jun 2006 (UTC)

Enzyklopädii oder Stumpefabrik?

ändere

Ei Mitarbeiter het wider agfange, Johreszahlstumpe z broduziäre. Ich ka fir d alemannisch Wikipedia dr Sinn nit erkänne, wämmer jetz 2000 Stimpe bikumme, wu pro Johr viilmol nit meh drin stoht, as wär grad Kaiser vu China wore isch. Ich weiß, ass aü anderi Sproche des mache, bin e Deil sin d Johr aglegt - d Artikel zelle also im Ranking - aber s isch nyt drin (http://tt.wikipedia.org/wiki/40 http://el.wikipedia.org/wiki/40 http://it.wikipedia.org/wiki/40 usw. usf. So kumme mir jetz wahrschiints in dr negschte 3, 4 Wuche zu unserem 4000. Artikel, noch ohni ass dr 2000. an d Prässi gmäldet isch. Vor e baar Monet isch des Thema schommol uf em Stammdisch gsii - lueg [[9]] un gib s Suechwort Stumpefabrik ii.
Wämmer tatsächlig e Abglatsch vu dr ditsche un vu andere Wikipedias sii? Mir hän eso e guets Brofil, un jetz des. Mer hän aü suscht no gnue Stimpe. E Stumpe isch fir mich aü, wämmer üs dr ditsche Wikipedia e Kaschte ibernimmt un ei, zwei belanglosi Sätz drzue schribt, Biispiil Kanton Glarus, Kanton Tessin, Kanton Obwalden. Oder ganzi Chrischtbaim kopiärt (Gleicher, wu rot sin un bi uns aü immer rot bliibe wäre). S Alemannisch wird im Norde bal ganz gschluckt vu dr ditsche Standardsproch - so wird alliwiil gjomeret - un mir hän nyt bessers due, as sälli z kopiäre, kopiäre un nommol z kopiäre??? Sage emol eier Meinung do drzue! --Albärt 20:20, 18. Jun 2006 (UTC)

Mer derf mich röig bim Namme nenne. Ich ha jetz agfange, d'Johre zue Dekade zämmezfasse. No isch der Krimskrams abdeckt un au lang gnueg. D'Johre werre in dr Regel no Redirects. Ich denk mit 11 Artikel fer d'Johre 1 bis 110 wirsch läbe chänne, oder? --W-j-s 22:45, 18. Jun 2006 (UTC)
So, jetz bisch mer um e paar Minute zuvorcho mit dym Komentar. Bevor jetz nomol 80 Johreszahlstumpe aagleit werre:
Excusez-moi, aber wo isch dr informativi Wert vomene Artikel wo usenere Zahl un enere Handvoll vo Sätz bstoht? S'stoht fascht nüt drinne, dr Artikel isch meischtens numme uf einer Syte verlinkt un führt ein au nirgens naa. Dass für die zwee, drüü Sätz au no e Dialäktvorlag ybaut wird macht's au nüt besser (i find bi Stumpe un Begriffchlärige lohnt sich so e Vorlag nüt, des isch aber numme myni persönlichi Meinig).
I han dacht mer wäre üs jetz einig dass qualität wichtiger wie quantität isch. Dr einzige Wert vo sonere Fliessbanderstellig vo Stumpe isch dass e ydrucksvolli Artikelzahl uf dr Houptsyte stoht. Aber was bringt des wenn d'Zahl uf Stumpe bassiirt? I glaub des imponiirt niemerm; numme wyl andri s'glychi mache (mehreri Wikipedias hen wyt meh Artikel wo aber fascht numme Stumpe sin; d'albanischi het zum Byspiil über 7600 Artikel aber sogar die Artikel wo für Albanie bsunders wichtig sy sotte sin erbärmlichi Stumpe) bruuche mer des nüt noochmache. Do luegt denn über uf d'Houptsyte un isch beydruckt vo üsri viili "Artikel" aber sobald d'Person merkt dass hinter derre prunkvolli Fasad numme e wackligi Brettebude stoht macht dä wiider zu; un übersieht debi dass mer au andri Artikel hen: Wikipedia:bsunders glungeni Artikel Kandidate. Un vorallem, wo so des ufhöre? Mer sin im Johr 2006. Münn jetz alli 2006 Johr e Artikel ha? Un do hört's jo immer no nüt uf, s'git jo au no e Zit vor üsrer Ziträchnig! Bald hemmer dann e Artikel "im Johr so un so sin d'Dinosaurier usgstorbe".
Myn Vorschlag: Mer sotte sämtlichi Johreszahlstumpe zu Johrzehnte zammefüge un d'Johreszahle numme als Wyterleitig nehme. Des het denn mehreri Vorteil:
*S'lohnt sich wenigschtens de Artikel überhaupt z'öffne.
*Bi denne paar Date blybt e Johrzentartikel immer no übersichtlig.
*Dr Artikel isch wenigschtens uf mehreri Syte verlinkt un isch meh wie e Sackgässli.
*S'isch ehrlicher un mer gaukle nüt e Artikelzahl vor wo mer gar nüt hen. --Chlämens 20:38, 18. Jun 2006 (UTC)
Gueti Idee, was e Zämmefassig zu Dekade (oder ggfs. Johrhunderte) agoht. D'Quellelag isch nämlich, je witter mer zruckgot, desto wiedersprüchlicher. Säll hab ich bi dere Fliessbandarbet nämlich au gmerkt. --W-j-s 21:31, 18. Jun 2006 (UTC)
Allaa guet. Wer macht des mit dr Dekade? Un was isch mit dr Chrischtbaim? Sotte mer nit emol bschliäße - villicht in Artikel nii schriibe - ass numme eso Stichwerter rot gmacht wäre, wu e Schangs hän, jemols in dr alemannische Wikipedia berarbeitet z wäre? Mich wurmts alliwiil, wänn i uf e Sitte stoß, wu fascht alles rot isch un mer uf dr erscht Blick siiht, ass des numme e Abklatsch vu dr ditsche Wikipedia isch, wu mir nit mit Inhalt kenne fille un - lueg unser Brofil - aü nit umbedingt wänn. --Albärt 15:42, 24. Jun 2006 (UTC)
Myn Vorschlag d' Johreszahle wo mer scho hen zu Dekade zammez'fasse het jetz leider zum Teil dezue gführt dass jetz schynts gmeint wird: "aha, des bedütet mer münn jetz für jedes Johrzent e Artikel aalege". Chönnt mir jetz öber erchläre was dr informative Wert vo denne Artikel isch? Wenn des so wyter goht sot mer i jede Johres, Johrzehnt, oder Johrhundertartikel wo numme 3-4 Sätz het die Löschvorlag inetue. S'isch schee dass mer Bnutzer hen wo gar nüt wisse wo naa mit ihrer Energi, aber des muess doch au besser z'nutze sy.
Zu de Christbäum: I find d'roti Gleicher au blöd wenn chlor isch dass alles numme us dr dütschi übernumme isch; allerdings isch d'Entscheidig ob e Artikel Chance het gschrybe z'werre jo au lycht subjektif. --Chlämens 21:48, 25. Jun 2006 (UTC)
Ich find des mit dr Johreszahle nit so schlimm. Do git's nichtssagenderi Biträg. Die dytsch un die englisch Wikipedia cha au demit läbe. In jedem Lexikon findet mer Iträg, wo numme e baar Ziile lang sin. E Wikipedia wird scho vi ihrem Prinzip her nie fertig. Ich sih absolut nit i, sich mit em Dialekt uf regionali Theme z'beschränke. Ich find dorum Christbaim yberhaupt nit schlimm. E rots Wort isch e Ufforderig an dr Läser, aktiv z'werre. Un ich halt ybrigens au e Ybersetzig fer e schöpferische Akt, im Gegesatz zue andere do. Ich änder au Sache ab, wo mir nit basse. Nimm emol dr Artikel yber dr SC Friburg: S'isch e Ybesetzig gsi, aber inzwische entwickle sich dr DE und dr ALS-Bitrag usenander, au wenn in menke Deiel natürlich e hochi Yberistimmig blibt. --W-j-s 16:15, 26. Jun 2006 (UTC)

Microsoft Office uf Alemannisch

ändere

Geschter muess ä Mäldig yber de dpa Ticker gloffe si, wunoch diä om Durschdi in Strossburi mit dr Lit vun de Marc Bloch Uni ä Votrag wege dä Ybersetzig ins Elsässisch ä Papierle unterzeichne. I mein I nimm so ebebs sowiäso nit, abr I gäh dävu us, des du des dann nomôl kaufe muesch. Hesch jo au kei Recht ä dütsches Office druff z mache, wänn ä franzöischs hesch. -- Test-tools 19:37, 27. Jun 2006 (UTC)

naja, uf Elsässisch, nit Oberschwäbisch un au nit Züridütsch- Mer chönnt jo emol Firefox oder OpenOffice lokalisiere, oder? Fer Baseldytsch het ebber emol KDE 2.0 z'lokalisiere agfange, was aber wiider igschlofe isch. --W-j-s 20:17, 27. Jun 2006 (UTC)
Wer würd so e Program überhaupt bnutze? Do git's jo würkchli dringenderi Sache. Usserdem isch des saugfährlich wyl mer eventuel d'Rechte a dr Sproch verchauft (Microsoft versuecht grad s'glyche mit Mohawk). E Internetbrower übersetze fändi hingege guet, des würdi glat inschtaliire! --Chlämens 09:16, 28. Jun 2006 (UTC)
No lueg emol bi http://www.mozilla.org/projects/firefox/l10n/index.html, ob du ebbis demit afange chasch ;-) --W-j-s 18:06, 28. Jun 2006 (UTC)

Ganz doofe Idee

ändere

Ich kann dieser Idee des schweizerdeutschen Wikipedia gar nichts abgewinnen. Es macht keinen Sinn ein Wikipedia extra für die Schweizerdeutschen und alle anderen die diese "allemanischen Sprachen" sprechen einzurichten. Es ist ein Schritt welcher der Idee von Wikipedia entgegen läuft. Wikipedia soll Wissen verbreiten helfen. Dieses Wissen wird nun mal über die deutsche Standardsprache vermittelt. Es gibt im deutschen Sprachraum niemanden, der nur Mundart lesen kann. Ganz im Gegenteil, wir können gegenseitig unsere Dialekte teilweise nur erschwert verstehen und die Erstellung von schweizerdeutschen Artikeln grenzt damit auch viele schweizerdeutsch Sprechende aus. Schon nur beim Tabellenbeschrieb von Ortschaften und Kantonen fällt die Unmöglichkeit eines solchen Wikipedias auf. In Luzern sagen wir Flechi und nicht Flächi.

Ausserdem müssen wir Schweizer anerkennen, dass unser Schweizerdeutsch keine Sprache ist. Es ist ein Dialekt, sogar mehrere. Dieses Schweizerdeutsch ist nichts besoneres. In allen Sprachen gibt es Dialekte, so können beispielsweise die Portugiesen die Brasilianer auch nicht immer auf Anhieb verstehen, wie ich in einem Gespräch mit Portugiesen über Dialekte im Portugiesischen erfahren habe. Trotzdem gibt es keinen Grund auf brasilianisch ein Wikipedia einzurichten. Den sie haben die gemeinsame Schriftsprache. Und die haben wir auch. Gemeinsam mit den Deutschen, den Österreichern, den Lichtensteinern und ein paar deutschen Sprachgruppen in anderen Ländern.

Ich selber arbeite sehr viel mit der Schweizerdeutschen Sprache. Ich schreibe auch oft in Schweizerdeutsch. Nur schreibe ich deshalb in Schweizerdeutsch weil ich diese Texte immer vorlese. Nie käme es mir in den Sinn einen schweizerdeutschen Text in schriftlicher Form zu verbreiten. Für mich ist das ein Form der Ausgrenzung anderer und ein übler Auswuchs des Sprachchauvinismus.

In diesem Sinne beantrage ich die Löschung dieses schweizerdeutschen Wikipedias.

Yes, in deed a silly idea. Why don't you go further? English is the language of commerce and science. So I think en.wikipedia.org would be enough. An article in German exclude all non-German speakers in the world. This is chauvinism in the unholy tradition of the 3rd Reich. We can assume, that nearly every person in the world with computer skills is able to understand English. So why should we need a German wikipedia? Wouldn't be an English wikipedia enough?
Und nun mal Klartext, auf Neuhochdeutsch, damit Sie das auch nicht missverstehen: Niemand zwingt Sie, als.wikipedia,org zu lesen. Es ist selbst eine übelste Verleumdung, den Leuten, die hier schreiben, "üblen Chauvinismus" zu unterstellen. Ich fasse das als persönliche Beleidigung übelster Art von Ihnen auf. Eine Entschuldigung wird man aber von jemandem, der alle Varianten des Alemannischen als Teilmenge des Schweizerdeutschen sieht, also nicht einmal weiß, was Alemannisch ist, wohl nicht erwarten können.
Microsoft hat übrigens angekündigt, MS-Office in einer Elsässischen Variante - also einem alemannischen Dialekt - herausbringen zu wollen. Sie können ja nun Bill Gates und Steve Ballmer wegen Chauvinismus verklagen. --W-j-s 17:59, 28. Jun 2006 (UTC)
Da bin ich ganz deiner Meinung! Die alemannische Wikipedia widerspricht nicht der Wikipedia-Idee (Obwohl ich deine Argumentation nachvollziehen kann), sondern ist ein Versuch, einen Dialekt der Welt leichter zugänglich zu machen und damit den Dialekt zu erhalten und zu pflegen. Daher ist es eine wahnsinnig gute Idee, diese Dialekt-Wikipedia. Und dass die alemannischen Dialekte so vielfältig sind, finde ich nicht problematisch, sondern interessant.
Und warum du die Version deshalb gleich löschen willst, ist mir auch etwas schleierhaft. Wie schon gesagt wurde, es wird ja keiner gezwungen, als.wikipedia.org zu lesen... Das hört sich so an, als würden wir hier geheime Informationen unter uns veröffentlichen, die dann aber dem Rest der Welt unzugänglich gemacht würden. Ist doch nicht dein Webspace, der dabei draufgeht...! Und selbst wenn das ganze doch keinen atemberaubenden Wert für die Allgemeinheit hat und halt nur lustig ist, na und? Wen stört's denn? Dann lass denen doch den Spaß! "Wikipedia ist nicht lustig!" (Bezug auf weiter unten) Was macht es denn, wenn ein Teil der Wikipedia (Nämlich die Dialektübersetzungen) einen lustigen Charakter haben? Beeinträchtigt das irgendwie die deutschsprachige Wikipedia? Ich glaub's kaum!
Und zu unserem angelsächsischen Kollegen: In my Opinion, the Wikipedia in so many several languages is a unbelievable great thing! Nowhere in the internet is such a great lot of knowledge in so many languages, where so many people in the world with different languages can get information in their own language!
Auso wage däm isch das chabbis, finde ig!
Dänu, 31.07.2006
Hoppla, me chönnt ja meine, mir hätten irgend öpperem öppis zleid ta oder öppis furtgnoh! ― j. 'mach' wust | 18:24, 29. Jun 2006 (UTC)

Ich glaube ihr versteht mich falsch. Mein Argument ist einfach: Ein schweizerdeutsches Wikipedia mag lustig sein, mehr aber auch nicht. Denn Wikipedia ist nicht für lustig. Ein schweizerdeutsches Wikipedia hat keinen Nutzen, denn wir alle können auch Hochdeutsch (Was beim Englischen nicht zutrifft). Wir haben je unseren eigenen Dialekt, das ist schön, aber wenn wir in Dialekt schreiben, schliessen wir eigene, auch sogenannt "Alemanische" aus. Kurz gesagt, es widerspricht der Wissenverbreitung und damit Wikipedia. Denn ich bin mir sicher, es gibt Artikel, welche zwar in Schweizerdeutsch aber nicht in Hochdeutsch bestehen. Wir schliessen also Leute aus, wo es nicht nötig wäre. Deshalb: Kippt dieses Projekt!

So, I bi chei Schwizer, i bi Dütscher un i schrib au nit uf Schwizerdütsch. Ich cha chei Schwizerdütsch.
Die alemannisch Wikipedia isch us dr elsässerdütsche Wikipedia entstande. Elsässisch isch e dütsche Dialekt im e Umfeld mit ere französische Hochsproch. Es isch also nit ubedingt z'erwarte, dass e alemannisch sprechende Elsässer dytsch uf Muedersprochniveau cha. Es isch e analogi Situation wie bim Plattdütsche in dr Niderlande.
Es git übrigens au e Wikipedia uf Luxemburgisch (un Luxemburger chänne alli au dütsch und französisch), uf Limburgisch, eini uf plattdütsch mit niderländischer Hochsproch, eini uf plattdütsch mit hochdytscher Hochsproch, eine uf Sorbisch (d'Sorbe chänne alli au Dütsch), eine uf Okzitanisch, eine uf Katalanisch (d'Katalane schwätze alli au Spanisch) usw. Wenn du also e Löschig vu ere alemannische Wikipedia fordersch, so muesch du konsequenterwiis au d'Löschig vu jedere andere Wikipedia in ere Lokalsproch, in ere Chunstsproch un in ere dote Sproche fordere. Es git jo e Wikipedia uf Latin, uf Esperanto, uf Interlingua (wo ich sogar s'meist verstand) un sogar uf altangelsäxisch. Wo lit dene ihr Nutze?
Ich ha übrigens relativ wänig Probleme, die Kölsch un Luxemburgisch Wikipedia z'versto, un sogar bi dr Holländer und dr Plattdütsche goht's mit em Verständnis. Ich halt mich aber nit fer e Sprochgenie.
Die dytsch Wikipedia isch mit Artikel zue regionalem Bezug oder gar zue Dialekt sehr restriktiv. Artikel zue einzelne Ortsdeile werre gern zue dr politische Gmei na verschobe, Sache mit relativ chleirümigem Bezug droht e Löschig. Insofern isch e alemannischi Wikipedia ganz praktisch.
Zuemindist ich lad übrigens uf als.wikipedia.org weder Charte noch Photos ufi. Des chummt uf Commons, fein kategorisiert, wil so ebbis Material fer alli Wikipedianer isch.
Was ybrigens dr Usschluss vu andere agoht: Ich weiss, dass niemed mini astronomische Artikel uf alemannisch liist. Es stört mich nit. So Artikel diene numme dezue, dr Lüt z'zeige, dass dr Dialekt nit ubedingt e Nischedosi an dr Fasnet un in dr Familie ha muess. --W-j-s 17:31, 3. Jul 2006 (UTC)
Obs Alemannischi jetzt en eigeni Sproch, oder aber no a Dialekt isch, dorüber ließi sich übrigens au striite. Userdäm soll mir doch emol eine sage öbs denn aagmässe wär i de Hochdütsche Wikipedia Artikel z'schriibe über Waie (Wähe -- aua was ein Kunstwort), de schmutzigi Dunnschtig (den es ja im Hochsprachlichen Sprachraum gar nicht gibt), s'Schiibeschlage, oder soll ich jetzt mich dermit abfinde, daß ich wenn ich über Schenkeli läse will unter Fasnachtskrapfen nochluege soll? So ne chrampf. Kilian 12:23, 13. Jul 2006 (UTC)

Ich finds e soibledi Idee, ass mer mit däm Diskutant, wu vu sich schribt

"Ich selber arbeite sehr viel mit der Schweizerdeutschen Sprache. Ich schreibe auch oft in Schweizerdeutsch. (...) In Luzern sagen wir Flechi und nicht Flächi."

ass mer mit däm hochditsch diskutiärt. Alliwiil dr glich Refläx! Mer diskutiärt in dr Hochditsche Wikipedia doch aü nit mit eberem uf Änglisch, wu vu sich behaüptet, ass er Ditsch ka!
Wär, wiä unser liäbe Mann vu Lozärn, nit verstande het, ass d alemannisch Wikipedia ebis bsunders isch un ihre guete Exischtänzgund het, sott sich villicht aü emol mit unserem Brofil befasse! --Albärt 20:53, 31. Jul 2006 (UTC)

Die alemannisch Wikipedia het die gliich Existenzberechtigung wie die Katalanisch, die Latinisch, die Altangelsäxisch etc. Si zeigt d'Vilfalt vu dr menschliche Sproche un Usdruckswiise. Die alemannisch Wikiepdia het numme s'Problem, dass Alemannisch, erst rächt wemmer Schwäbisch dezue nimmt, e sehr vilfältigi un sehr underschidliche Dialektgruppe isch. Seislerisch isch bispilswiis e sehr schöne Dialekt, trotzdem zieg ich im Fall vu ere Diskussion mit ebberem wo säll schwätzt Hochdytsch als gmeinsami, normierti Sproch vor. Mi Dialekt un s'Seislerisch sin eifach z'underschidlich. In ere Diskussion goht's mir aber in erster Linie dorum, einigermasse richtig verstande z'werre. Un do isch bi eme starch underschidliche Dialekt Hochdytsch die minere Meinig nooch richtig Wahl, selbst wenn beidi Dialekte zum Alemannische zelle. Gnau fer so ebbis git's jo die yberregional, gschribe Hochsproch. Un wenn ebber scho e Problem het demit, ob mer 'Flächi' oder 'Flechi' schribe sott, wie sott mer no mit so ebberem diskutiere? (Latinischi Buechstabe sin doch chei Lutschrift un mer schribt 'Flächi' wil sich s'Wort vu 'flach' ableitet. s' 'ä' isch etymologisch bedingt, nit phonetisch, wenn aber ebber so ebbis scho nit verstoht, wird er's wohl au nit verstoh, wenn i's uf Hochdytsch schrib). --W-j-s 22:32, 31. Jul 2006 (UTC)
I glaub dyni Paranoia dass nüt verstande wirsch trifft nüt zue; I verstoh jede Dialäkt hiir, z'mindeschtens im Schriftliche; s'einzig Problem biite für mich Orthografischi Extrawürscht wo neui Zeiche erfinde wo sunscht niemer bnutzt. Un d'einzigi Dialäkt wo mir e weng fremd erschyni sin die vo dr Baar us öschtlich de Bodesee lang un s'Höggschtalemannisch. Mer muss sich numme e weng dra gwöhne, des isch bi jeder Sproch so. Dass du nüt verstande wirsch bildesch dir ei, oder chasch mer e Byspiil nehne wo mer dich wäge dym Dialäkt missverstande het? --Chlämens 23:04, 31. Jul 2006 (UTC)
mitem "Flächi/Flechi" het er gar nüt so unrecht. S' "Ä" wird i dr Schwiiz un zum Teil z'Dütschland für e "dunkles a" bruucht (ɑ) wo wyter hinte im Mund wie s'normali a bildet wird. De Luut git's z'Ebringe aber glaubi nüt, lueg emol dört [10]. --Chlämens 10:15, 1. Aug 2006 (UTC)
Ich verstand under ere Paranoia ebbis anders. Es fallt mir allerdings erheblich liichter, uf Dytsch z'schribe - schliesslich isch säll jo sit dr Schuelzitt d'Form vu minem schriftliche Usdruck gsi. Aber säll isch jetz grad au nit's Thema, sundern säll:
Was e/ä agoht: Z'Ebringe schwätzt mer säll datsächlich eweng anderst wie in dr protestantische Nochbergmeie. Mer muess aber gnau lose, damit mer's rushört. Aber ich will jo nit ubedingt dr Dialekt mit minere Orthographi phonetisch korrekt wiidergä. Säll isch mit em latinische Alphabet eh e vergäblichs Underfange.
Ich bevorzug etymologischi Schribwiise, wo sich dorum vu dr Ussproch underschiide chänne. Englisch, Französisch un Dytsch mache säll jo au eso un es het grossi Vordeile, wemmer viil liist.
Vor öppe 15 Johr het mer im e Vorschlag zue dr dytsche Rächtschribreform ybrigens s' 'ä' fast durgängig dur e 'e' ersetze welle. Näbe dr domolige Vorschläg "Keiser" fer "Kaiser" un "Mei" fer "Mai" isch säll, wenn i mich rächt entsinn, mit e Hauptgrund defir gsi, dass säller Reformvorschlag abglähnt worre isch.
So oder so, stehn im Dytsche wie im Alemannische 'e' un 'ä' fer Uzahl vu Vokalvaiante, un nit selte au fer die gliich. Insofern find ich es lachhaft, wemmer sich yber e Schribig "Flächi" oder "Flechi" echauffiert. --W-j-s 16:13, 1. Aug 2006 (UTC)
Na jo, i denne Biet wo s'dunkli a verbreitet isch bstoht e Grund es vum normale a z'unterscheide; die Lüt wo wisse dass mer do defür ä schrybe sot mache des au. E phonetischi Schrybig isch des nüt emol wyl sich a un ɑ praktisch glych aahöre. I find phonetischi Schrybigi nüt schlächt wemmers nüt übertrybt un wemmer sich a Konventione haltet; uf Albanisch schrybt mer au "kompjuteri" oder "biznesi" un sälbscht Name wie "John" werre i Film als "Xhon" untertitelt ohni dass d'Verständlichkeit drunter lydet. Mer muess aber wisse bis wenn des e Sinn het un nüt jede Luut wo gar nüt unterschiide werre muss andersch schrybe, wie gnau öber jetz s't oder s'd usspricht cha eim ganz glych sy. --Chlämens 22:09, 1. Aug 2006 (UTC)
Ass sich s dunkel a un s häll ɑ braktisch glich ahere, stimmt nit. Ohni e dittligi Unterscheidung vum hälle a (aü iberuffes e gnännt) un vum dunkle a isch d Sproch schwär verständlig. Wäge däm wäre si aü in dr Schrift unterschiide: Ich schriib (noch dr schwizer Dadition Hafekäs (Dieth: Haafekääs), viil Elsässer schriibe fir d glich Üssproch Hàfekas (Hààfakaas). Diä zwei a ka mer so guet unterscheide wiä hochditsch a un ä in hochtisch "spät abends".
Aber i will nommol uf d alt Diskussion zruck:
Unser Frejnd vu Luzärn schribt zwar "oft in Schweizerdeutsch", aber dr will d alemannisch Wikipedia abschalte. Dü, W-j-s, bisch näbe nem Senna dä Autor, wu am meischte Artikel schribt - uf Alemannisch, uf hegschtem wisseschaftligem Stand un des in ere Gschwindigkeit, wu eim üs em Schnüüfe bringt. Uf dr andere Sitte hesch do un an dr andere Ort, wus drum goht, frej ebis uf alemannisch z sage, viilmol agfange hochditsch schriibe un hesch aü meh wiä eimol erklärt, ass dr des besser kasch wiä s Alemannisch. Isch des ke Widerspruch?
Nai. Bi Dir nit. Dini alemannische Artikel sin leider meischtens Wort-fir-Wort-Ibersetzunge, des heißt, Dü kopiärsch dr hochditsch Artikel in dr Editor un düschesch d standardditsche Werter fascht 1:1 gege alemannischi üs. Un drno glaübsch, do dermit z bewiise, "dass dr Dialekt nit ubedingt e Nischedosi an dr Fasnet un in dr Familie ha muess". I ferch numme, ass des nit battet. Villicht len sich e baar bluffe un sage: Jetz lue do, was diä Alemanne alles kenne! I glaüb aber nit, ass so eber viil bi uns liist. E Hüffe anderi sähne dr Sinn vun ere 1:1-Ibersetzung gar nit ii - e Kopii in ere "alemannische" Grammatik (Satzboi), wu in keinere Familiä vu dr Wält gschwätzt wird, wu eifach kinschtlig isch. Wäge däm schwätz ich drfir: Mir miän unser alemannischs Brofil verbessere. Zeige, was mer bsunders hän, an Sproch un an Theme. Dodermit erreiche mer diä Läser, wu mitdänke un sich nit bluffe len un wu uns villicht meh wiä eimol im Läbe aglicke.
P.S.: Wänn eber nit so guet Alemannisch ka, isch des ke Schand. S hän viil glei agfange un sin no ebis wore. Gspässig un eigentlig doch nit zum Lache isch, wämmer sich ke Miähji git zum sich verbessere. --Albärt 18:34, 2. Aug 2006 (UTC)

dä Komentar unte isch uf dr Houptsyte Diskusion agleit worre, ghört aber uf de Stammtisch un nüt dört hi