Les Bayards isch e Dörfergruppe i der nöieburgische Gmeind Val-de-Travers.

d Laag vo Les Bayards vor der Gmeindfusion vom 1. Jänner 2009 im ehemolige Bezirk Val-de-Travers

D Ortschaft mit öppe 370 Ywooner lyt im Nöieburger Jura im Tal Vallon de Verrières. Je öppe d Helfti vom fasch zwänzg Kwadratkilometer grosse Gmeindbann isch Wald und Puureland, bsunders Bärgmatte uf de Jurahöchine.

d Strooss z Bayard

Bayard isch anne 1284 s erschte Mol in ere Urkunde erwäänt.

Der Ortsname zeigt, ass es sech um zwöi Dörfer mit em glyche Name handlet. Es het i däm Piet d Dörfer Grand Bayard und Petit Bayard, wo grad näbenand ligged, und d Hüüsergruppe Haut de la Tour, Les Places, Le Cernil, Les Jordan und Les Prises und dernäbe vil einzelni Jurahüüser vo de verströite Puurehööf uf de Bärge. Übere Bärgpass Le Cernil chunt men uf La Brévine übere. Im Nordweschte goot der Dorfbann über d Bärge vo zwöi nid bsunders höche Jurachettine bis ad Landesgränze zu Frankrych; d Gränze isch do uf der felsige Kreete vom Rocher du Cerf, wo druff bim Passwääg uf öppe 1200 Meter Höchi der alt Zollposchte vo la Côte du Cerf isch; änedra sind die französische Gmeinde Hauterive-la-Fresse und Les Alliés.

S Wort “Bayard” tüend d Sproochforscher uf zwöi möglechi Arte erkläre: Äntwäder chunt’s vom altfranzösische “bai”, wo im frankoprovenzalische Dialäkt em Wort “bayard” entspricht und wo ursprünglech d Farb Bruun bezeichnet het und wo do dervo spöter en Persone- und en Ortsname worde wäär, oder denn chönt’s, wie speziell der Ortsnameforscher Johann Ulrich Hubschmied tänkt het, d Ableitig vom urkuntlech nid beleite Wort bagos us der uralte gallische Sprooch sy; das hätti schynts «Wald» oder algemeiner «Waldland» bedüütet. Do derzue cha me meh nocheläse bim Wälschschwiizer Mundartwörterbuech, em GPSR, vo der Uni Nöieburg.[1]

Vor em Joor 1878 sind die beide Bayard Ortsteil vo Les Verrières gsi; denn sind si beidi sälbständig worde und händ 1888 mitenand zunere eigene politischi Gmeind fusioniert. Bis anne 2008 isch das so ggange, wo si sech mit Boveresse, Buttes, Couvet, Fleurier, Môtiers, Noiraigue, Saint-Sulpice und Travers zur nöie Gmeind Val-de-Travers zämetoo händ.

Literatur ändere

Fuessnoote ändere

  1. Lueg im Artikel baya bim Glossaire des patois de la Suisse romande online